CINQUANTIÈME LEÇON
Lettres commerciales I
1 "Le Commendator" Carlo Anselmi, administrateur délégué de la société par actions
"Supergelo”, [une] importante fabrique de réfrigérateurs, veut écrire une lettre à une
entreprise qui collabore avec la sienne.
2 — Allô, mademoiselle, pouvez-vous me passer le poste
621? Merci.
3 Mariotti, pouvez-vous m'envoyer ici (en haut) une dactylo pour taper (à [la] machine)
une lettre?
- Je vous l'envoie tout de suite, Monsieur ("Commendatore")
4 — Je vous en prie (je me recommande), [trouvez-moi
quelqu'un qui ne soit] pas comme celle de l'autre fois : elle tapait avec un seul doigt,
et (y) a mis une heure pour écrire deux lignes (raies)!
5 La secrétaire arrive :
- Entrez donc (venez donc en avant), Mademoiselle, que je vous
dicte une lettre ;
6 Sur l'enveloppe écrivez : "(Respectable) Entreprise Gonzi Frères, 109, Avenue [du] XXV
Avril, Boîte Postale 346, Milan".
7 Maintenant je vous dicte la (vraie et propre) lettre proprement dite : “Bologne, le
15 octobre ;
8 (Respectable entreprise) Cher Monsieur, j'ai reçu ce matin votre (estimée) [lettre]
datée (en date) [du]
10 courant (dernier écoulé), avec (joint) le schéma (le dessin à contour) de notre futur
modèle de glacière ;
9 je (me) félicite vivement (avec) votre équipe de dessinateurs techniques ; leur projet
est excellent (est venu vraiment bien), au-delà de (outre) toute attente.
10 D'ici peu (dans peu), dès que j’entrerai (viendrai) en possession des devis (frais)
concernant la réalisation du projet, je lancerai (je donnerai commencement à) la
production ;
11 en attendant (entre temps), je suis en train de mettre au point les derniers détails
pratiques d'organisation, par une série de réunions :
12 J'ai l'honneur de vous faire savoir qu'une fois le projet connu (venu à leur
connaissance), tous les directeurs de vente ont, à l’unanimité, exprimé leur impatience
(se sont dits impatients) de voir le prototype.
13 En ce qui concerne l'achat de votre part de la moitié des droits des ventes, nous
sommes tous d’accord (tous se sont dits) pour vous faciliter (venir à votre rencontre)
(pour) le paiement.
14 Enfin, si, comme le dit votre lettre (comme il apparaît dans votre agréée), votre
représentant doit passer la semaine prochaine par Bologne et veut venir nous voir
(trouver),
15 nous aurons le plaisir (et l’honneur) de l'accueillir et de lui faire visiter l'usine.
16 Je vous prie, dans ce cas, de me confirmer (donner confirmation de) sa venue par
(serré) retour du courrier.
17 Dans [l’] attente d’une réponse (un estimé signe de réponse), je vous présente mes
salutations distinguées".
18 Avez-vous fini, mademoiselle?
- Oui, j'ai fini... la date!
EXERCICES : 1. Cher Monsieur (Respectable Entreprise), je n’ai pris connaissance de votre
(très estimée) lettre datée du 10 courant que ce matin. - 2. Je félicite vivement votre
directeur des ventes : le lancement du produit est réussi, au-delà de toute attente. - 3.
J’ai l'honneur de vous envoyer ci-joint le devis des frais de la campagne publicitaire. -
4. Je vous prie, en outre, de me faire parvenir par retour du courrier les pourcentages
exacts des ventes. -
5. Dans l’attente de vos nouvelles, je vous prie d’agréer mes salutations distinguées.
***
DEUXIÈME VAGUE (seconda ondata)
N'oubliez pas qu'aujourd'hui commence la “phase active" de votre étude. En effet, nous
vous demandons ce petit effort supplémentaire : une fois la cinquantième leçon terminée,
vous reviendrez à la première leçon.
Vous l'écouterez sur votre cassette et vous relirez le texte ; ensuite, vous tâcherez de
traduire en français le texte italien et oralement, et par écrit.
Vous y arriverez sans aucune difficulté! Aussi, à partir d'aujourd’hui, à la fin de chaque
nouvelle leçon, vous réviserez une des leçons passées, dans l'ordre.
Ce sera un excellent exercice quotidien, décisif et efficace pour votre pratique de
l’italien!