ГЛАВНАЯ | ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК 29 |
Lezione 29 |
Урок 29 |
L'imperfetto |
Несовершенная форма глагола, употребление и контраст |
Употребление несовершенной формы глагола. Это тема для опытных пользователей. Сначала повторите темы использование простых и композитных времён |
|
"Несовершенная форма", или "простое прошедшее", оно же "несовершенная форма глагола" - Imperfetto = Past. Обычно противопоставляется "отдалённому прошедшему", или "претериту", оно же "совершенная форма глагола" - Passato Remoto = Preterito. * Несмотря на грозность названия, Passato Remoto является простой формой. По всем признакам и по употреблению - это совершенная форма глагола - сделал. ** В обычной речи, для прошедшего, чаще всего употребляется композитная форма passato prossimo (ближнее прошедшее) - "имею сделанное". |
1-я группа |
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
2-я группа | ||||||||||||||||
|
||||||||||||||||
3-я группа | ||||||||||||||||
|
Imperfetto vs. Preterito (Passato Remoto) |
Несовершенная форма и Претерит (совершенная форма, "отдалённое прошедшее") |
Делал... и в это время что-то произошло |
|
Mentre mangiavo (Imperfetto) arrivò (Preterito) Marco. |
Когда ел (тем временем как я ел), прибыл/пришёл Марко. |
Stava (Imperfetto) con Monica. | Он был с Моникой. |
Mentre eravamo lì successe una cosa incredibile.
|
Когда были там, случилась невероятная вещь. |
Imperfetto & Imperfetto Continuato |
Несовершенная форма и Продолжительное несовершенное |
* Официально "продолжительные" формы являются разновидностью базовых, но их необходимо уметь выделять. | |
Делал... и в это время что-то происходило (было происходящим) |
|
Elena sentiva che stava succedendo qualcosa. |
Елена чувствовала, что что-то
происходит. |
Делал (в процессе)... и что-то произошло | |
Mentre
stava componendo una canzone arrivò Marta.
|
Когда (был в процессе) сочинял/составлял песню, прибыла Марта. |
Примеры |
|
Non ci vedevate ma noi potevamo vedervi benissimo.
|
Вы нас не видели, но мы могли видеть вас отлично. |
Eravate così stanchi che vi siete addormentati subito.
|
Вы были такие уставшие, что вы заснули быстро/сразу. |
Facevo fatica a vederlo da lì.
|
Было трудно ("делало трудность") видеть его/оно оттуда. |
Mentre facevano le valigie ascoltavano la radio.
|
В то время как (они) собирали багаж, слушали радио. |
Stavamo bevendo una birra in un bar quando entrò Maria
annunciando che si sposava con Michele.
|
Пили пиво в баре, когда вошла Мария и объявила ("объявляя"), что выходила замуж за ("себя женила с") Микеле. |
Dicevano che non beveva più da anni.
|
Говорили, что не пил больше уже годы (уже годы как не пил). |
Stavate dicendo la verità ma nessuno vi ha creduto.
|
Вы говорили правду ("являлись говорящее правда"), но никто вам [не] верил. ("имеет поверенное"). |
Faceva un caldo insopportabile e noi bevevamo
costantemente acqua.
|
Было нестерпимо жарко и мы пили постоянно воду. |
Era sera quando arrivò. Ci traeva buone notizie.
|
Был вечер, когда он прибыл. (Нам) принёс хорошие новости. |
Dicevi, che traducevi una fiaba?
|
Говоришь ("ты говорил"), что перевёл ("ты переводил") сказку? |
Eravamo tutti seduti a tavola quando entrò Irene di corsa.
|
Мы все сидели за столом, когда вбежала Ирене. "Мы были все сидящие за столом когда вошла Ирене бегом." |
Sapevo che veniva solo. Non mi aspettavo anche i suoi amici. |
"Я знал, что он приходил один. "
(Я знал, что он должен сам прийти) Я не ждал также его друзей. |
Il piccolo scoiattolo viveva in un albero nel bosco. |
Маленький белка жил в одном дереве в лесу. |
Si vedeva che stava bene e che era felice. |
Чувствовалось, что он был в порядке и что был счастлив. |