ГЛАВНАЯ | ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК 27.2 |
Verbi 27.2 |
Глаголы 27.2 |
Сопоставление (контраст) времён | |
"Отдалённое" прошедшее ("сделал") обычно контрастируется с: 1) с несовершенной формой глагола ("делал" -
Imperfetto) |
|
Gli chiese come stava (Imperfetto)
|
Его (он/она) спросил, как дела ("как был") |
e rimase (Preterito) in silenzio |
и (он/она) молчал ("остался в тишине") |
mentre lui gli raccontava (Imperfetto) |
в то время как он ему (или ей) рассказывал |
tutto quello che gli era successo (Imperfetto/Trapassato Prossimo). |
всё то, что с ним случилось ("ему было произошедшее"). |
Passato Prossimo |
"Ближнее прошедшее", композитная совершенная форма, обычно употребляется в разговорной речи. |
Si sono nascosti (Passato Prossimo)
dietro quella casa dove sono rimasti quasi un'ora prima che li
trovassero.
|
Спрятались ("являются спрятавшиеся") за этим домом, где оставались почти час до того, как их нашли бы. |
Mi hanno detto tutto.
|
Мне всё рассказали ("мне имеют сказанное всё"). |
L'ho scritto in un quaderno. | (Я) это записал в тетрадь ("это имею записанное в тетрадь"). |
Passato Remoto |
"Отдалённое прошедшее", простая совершенная форма, обычно употребляется в повествовании. |
Distrussero tutte le prove, corressero i libri di storia e li
scrissero di nuovo.
|
Уничтожили все доказательства, исправили книги по истории и их написали заново. |
Passato Remoto di Essere |
"Отдалённое прошедшее" служебного глагола "Быть" - в данном случае, подчёркивается "отдалённость" действия, что событие произошло (и завершилось) относительно давно. |
Ci condussero al locale dove suonava un loro amico.
|
Нас отвезли в место, где играл/"дул" один их друг. |
Il concerto fu fantastico. | Концерт был фантастический. |
Примеры | |
Lo condussi fino a casa.
|
Я его отвел/проводил до дома. |
Lo hanno tradotto in spagnolo.
|
Это перевели ("имеют переведённое") на Испанский. |
Non ti preoccupare: ti sei espressa molto bene.
|
Не переживай: ты/тебя выразилась очень хорошо. |
Era oppresso dall'insicurezza
|
Был "зажат"/замучен неуверенностью. |
e alla fine si depresse tanto | и в итоге "сдепрессировался" настолько, |
che dovette chiedere aiuto a un medico. | что был должен просить помощи у медика. |
Quando iniziò il concerto tacquero tutti.
|
Когда начался концерт, все замолчали ("умолкли все"). |
Gli piacque tanto che lo tenne con sé tutta la vita.
|
Ему понравилось настолько, что держал при себе всю жизнь. |
Quando lo vidi al supermercato
|
Когда (я) его увидел в супермаркете, |
finse di non riconoscermi. | (он) сделал вид (прикинулся) что не узнал меня ("не узнавать меня"). |
Fecero una grande festa nella casa dove visse Luca.
|
Сделали/устроили большой праздник в доме, где прожил Лука. |
La pianta crebbe tanto che dovemmo metterla in giardino.
|
Цветок ("он", растение) разросся настолько, что были вынуждены поместить его в саду. |
Non disse nulla, ma dopo due settimane ci scrisse una lunga lettera
spiegandoci tutto.
|
(Он) не сказал ничего, но через две недели нам написал длинное письмо, объясняя нам всё. |
Viveva lì con delle amiche.
|
Жила там с подругами. |
Piovve tutta la notte e al mattino le strade erano allagate.
|
Шёл дождь всю ночь и по утру улицы были затоплены. |