ГЛАВНАЯ | ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК 14a |
Ciao, Giorgio | |
Ciao, Giorgio come stai? |
Привет, Джорджио, как дела? |
Sono molto preoccupato perché ho molte cose da fare per il mio lavoro. |
Я очень занят, потому что у меня много дел ("вещей чтобы делать") на (для) моей работе. |
Inoltre, ho avuto problemi di salute comunque adesso sto bene. | К тому же, имел проблемы со здоровьем, однако теперь я в порядке. |
Tutto è bene quel che finisce bene. | Всё хорошо, что хорошо кончается. |
Sì, sono d'accordo. | Да, я согласен. |
Hai comunque l'aria molto stanca. | Также/всё же у тебя очень уставший вид. |
Non vorrei proprio essere al tuo posto. | Не хотел бы (именно, как раз) быть на твоём месте. |
Io invece sono già in vacanza. | Я, наоборот, уже мечтаю об отпуске. |
Spero di poter partire domani sera per il mare. | Надеюсь (мочь) уехать завтра вечером на море. |
Quando decidi di chiudere con il lavoro c'è sempre qualcosa che arriva all'improvviso. | Когда думаешь завершить работу ("решаешь закрыть с работой"), что-то всегда (что) неожиданно на голову сваливается ("прибывает неожиданно"). |
Fra il dire e il fare c'è sempre di mezzo il mare. | Между "говорить" и "делать" всегда посередине море. |
Hai ragione. | Ты прав. |
Io in quest'ultimo periodo non sono più stato in grado di fare dei programmi. | Я в последнее время ("в этот последний период") более не в состоянии "делать программы", расписание. |
Ho avuto molti imprevisti. | Имел много непредвиденного. |
Spero che tutto si risolva e comunque ti auguro buone vacanze. | Надеюсь, всё разрешится и в любом случае тебе желаю/предвещаю хороших каникул. |