Языки :: Исландский 08
Исландский
Отправление в...
09-Unit 6, Introduction
| hann fer klukkan tvö | Он отправляется в два (часа) / 30 |
| Christof talar í símann | Кристоф говорит по телефону. |
| Flugfélag Íslands, góðan dag. | Исландские авиалинии, добрый день. |
| Góðan daginn. | Добрый день. |
| Hvenær er fyrsta flug til Akureyrar á morgun? | Когда первый полёт/рейс в Акурейрар завтра/утром? |
| Það er klukkan 7 í fyrramálið. | "Оно" (рейс) в 7-мь завтра утром. |
| Hvenær þarf ég að mæta út á flugvöll? | Когда надо мне прибыть/"показаться" в аэропорту? |
| Ekki seinna en klukkan 6. | Не позже, чем в шесть. |
| Já, já, ókei. Takk kærlega! | Да, да, ладно. Большое/"сердечное" спасибо! |
| Það var ekkert! | Не за что! |
| Björn talar við Önnu | Бьёрн говорит с Анной |
| Hvenær farið þið til Akureyrar? | Когда едешь/отправляешься ты в Акурейрар? |
| Snemma í fyrramálið - klukkan 6 eða 7. | Рано завтра утром, в 6-ть или 7-мь. |
| Hvenær komið þið svo aftur til Reykjavíkur? | Когда прибываешь ты /тогда/ вновь в Рейкьявик? |
| Eftir viku. | Через неделю. |
| Hvað er símanúmerið hjá Erlu? | Какой телефонный номер Эрлю? |
| Hvað er símanúmerið hjá Erlu? | Какой телефонный номер "с" Эрлю? |
| Heimasíminn er 4617776 og gsm-síminn er 8934456. | Домашний номер - 4617776, мобильный - 8934456. |
| Og hvað er heimilisfangið? | А какой (домашний) адрес его? |
| Það er Vesturgata 41. | Это Вестурь-гата 41. |
| En hvað er síminn hjá Snorra? | А какой номер у Снорра? |
| Heimasíminn hjá honum er 4624713 og gemsanúmerið er 8674983. | Домашний номер его ("с ним") - 4624713, мобильный - 8674983. |
| Akureyri er stærsti bærinn á Norðurlandi | Акурейри - самый большой город "Северной земли". |
| Norðurhluti Íslands er kallaður Norðurland. | Северная часть Исландии зовётся Нордурь-ланд. |
| Akureyri er stærsti bærinn á Norðurlandi. | Акурейри - набольший город "Северной земли". |
| Austurhluti Íslands er kallaður Austurland | Восточная часть Исландии зовётся "Восточная земля" |
| og stærsti bærinn þar heitir Egilsstaðir. | и самый большой город зовётся Эгильсстадир. |
| Suðurhluti Íslands er kallaður Suðurland | Южная часть Исландии зовётся "Южная земля" |
| og stærsti bærinn þar er Selfoss. | и наибольший город там - Сэльфосс. |
| Höfuðborgin Reykjavík er á Suðvesturlandi. | Столица, Рейкьявик, на юго-западе. |
| Vesturhluti Íslands skiptist í Vesturland og Vestfirði. | Западная часть Исландии делится на (северо)-западную и западные фьорды. |
| Stærsti bærinn á Vesturlandi heitir Akranes | Самый большой город (Северо)-Запада - Акранес |
| og stærsti bærinn á Vestfjörðum heitir Ísafjörður. | и самый большой город Западного Фьорда зовётся Иса-фьёрдурь. |
![]() |
02:14 | |
| norður | север | |
| norðaustur | северо-восток | |
| austur | восток | |
| suðaustur | юго-восток | |
| suður | юг | |
| suðvestur | юго-запад | |
| vestur | запад | |
| norðvestur | северо-запад |
| masculine | feminine | neuter | |
| 1 | einn | ein | eitt |
| 2 | tveir | tvær | tvö |
| 3 | þrír | þrjár | þrjú |
| 4 | fjórir | fjórar | fjögur |
| masculine | |
| 0 | núll |
| 1 | einn |
| 2 | tveir |
| 3 | þrír |
| 4 | fjórir |
| 5 | fimm |
| 6 | sex |
| 7 | sjö |
| 8 | átta |
| 9 | níu |
| 10 | tíu |
| 11 | ellefu |
| 12 | tólf |
| 13 | þrettán |
| 14 | fjórtán |
| 15 | fimmtán |
| 16 | sextán |
| 17 | sautján |
| 18 | átján |
| 19 | nítján |
| 20 | tuttugu |
| 30 | þrjátíu |
| 40 | fjörutíu |
| 50 | fimmtíu |
| 60 | sextíu |
| 70 | sjötíu |
| 80 | áttatíu |
| 90 | níutíu |
| 100 | hundrað |
Время
| Hvað er klukkan? | Сколько время? | |
| Klukkan hvað ...? | Сколько время? | |
| Hvað er klukkan? | Сколько время? | |
| Klukkan er fjögur. | Четыре часа. | |
| Klukkan hvað ætlar Anna að fara? | Во сколько собирается Анна ехать? | |
| Hún ætlar að fara klukkan fjögur. | Она поедет в четыре. |
Глагол "жить"
| að búa | жить |
| ég bý | я живу |
| þú býrð | ты живёшь |
| hann / hún / það býr | он / она / оно живёт |
| við búum | мы живём |
| þið búið | вы живёте |
| þeir / þær / þau búa | они живут |
Время по часам...
10-Unit 6, Practice
| Практика | |
| Klukkan er tólf. | 12 часов. |
| Klukkan er tvö. | 2 часа. |
| Klukkan er fjögur. | 4 часа. |
| Klukkan er þrjú. | 3 часа. |
| Klukkan er sjö. | 7 часов. |
| Klukkan er eitt. | 1 час (по часам). |
| plús | плюс |
| mínus | минус |
| eru | быть (будет) |
| Tveir plús þrír eru fimm. | 2+3=5 |
| Fjórir mínus einn eru þrír. | 4-1=3 |
| Einn plús tólf eru þrettán. | 1+12=13 |
| Þrír plús fjórtán eru sautján. | 3+14=17 |
| Fimm plús fimmtán eru tuttugu. | 5+15=20 |
| Tveir plús sextán eru átján. | 2+16=18 |
| Tveir plús þrettán eru fimmtán. | 2+13=15 |
| Fjórir plús fimmtán eru nítján. | 4+15=19 |
| Átján mínus átta eru tíu. | 18-8=10 |
| Tíu mínus átta eru tveir. | 10-8=2 |
| Nítján hundruð og þrjátíu - 1930. | 1930 |
| Tvö þúsund og eitt - 2001. | 2001 |
| Nítján hundruð sjötíu og þrjú - 1973. | 1973 |
| Fimmtán hundruð fimmtíu og eitt - 1551. | 1551 |
| Fjórtán hundruð þrjátíu og sjö - 1437. | 1437 |
| Hvað er símanúmerið hjá Önnu? | Какой номер телефона у Önnu? |
| Símanúmerið hjá Önnu er fimm, sex, fjórir, þrír, núll, fimm, sex. | Номер телефона Önnu 564-3056. |
| Hvað er símanúmerið hjá Ingu? | Какой номер телефона у Ingu? |
| Símanúmerið hjá Ingu er fjórir, þrír, einn, átta, níu, fjórir, einn. | Номер телефона Ingu 438-8941. |
| Hvað er síminn hjá Ástu? | Какой номер телефона у Ástu? |
| Síminn hjá Ástu er fimm, fimm, núll, tveir, núll, þrír, einn. | Номер телефона Ástu 550-2031. |
| Hvað er síminn hjá Kára? | Какой телефон у Kára? |
| Síminn hjá Kára er fjórir, fimm, þrír, níu, fjórir, sjö, átta. | Номер телефона Kára 453-9478. |
| Hvað er síminn hjá Atla? | Какой телефон у Atla? |
| Síminn hjá Atla er fimm, sex, fjórir, þrír, tveir, tveir, þrír. | Номер телефона Atla 564-3223. |