Языки :: Исландский 02
Исландский
Приветствия
03-Unit 1, Introductions
Hæ, hvað heitir þú? | Привет, как тебя зовут? | |
Hæ! | Привет! | |
Hæ, hæ! | Привет, привет! | |
Hæ, hvað segirðu? | Как ты? | буквально "Что говоришь ты?" |
Allt fínt! | Всё хорошо. | |
sæll! | Привет! | "Счастливый", к мужчине. |
sæl! | Привет! | к женщине |
blessaður! | Привет! | "Благословенный", к мужчине. |
blessuð! | Привет! | к женщине |
sæll og blessaður! | Привет! | "Счастья и благословения!", к мужчине. |
sæl og blessuð! | Привет! | к женщине |
komdu sæll | Будь счастлив! | "приходи счастлив" |
komdu sæl | Будь счастлива! | "приходи счастливая" |
komdu blessaður | Будь благословенный! | |
komdu blessuð | Будь благословенная! | |
komdu sæll og blessaður | Будь счастлив и благословенен! | |
komdu sæl og blessuð | Будь счастлива и благословенна! | |
sæll vertu | Привет! | "будь счастлив" |
sæl vertu | Привет! | "будь счастлива" |
góðan dag! / góðan daginn! | Добрый день! | к мужчине и женщине |
gott kvöld! / góða kvöldið! | Добрый вечер! | к мужчине и женщине |
Прощания
Bless! | До свидания! | |
Bless, bless! | Пока, пока! | |
Við sjáumst! | До встречи! | "увидим друг друга" |
Sjáumst! | Увидимся! | |
bæ! bæ, bæ! | Бай! Бай-бай! | |
blessaður | До свидания! | "Благословенный", к мужчине. |
blessuð | До свидания! | к женщине |
vertu blessaður | Будь благословенен. | |
vertu blessuð | Будь благословенна. | |
vertu sæll | Будь счастливый! | |
vertu sæl | Будь счастливая! |
Диалог
Hæ, hvað heitir þú? | Привет, как тебя зовут? | ||
Björn | Hæ! Hvað heitir þú? | Привет! Как тебе зовут? | |
Anna | Anna. En þú? | Анна. И ты? | |
Björn | Ég heiti Björn. | Меня зовут Бьёрн. | "Я зовусь Бьёрн." |
Björn | Þetta er Inga, mamma mín. | Это - Инка, моя мама. | |
Inga |
Sæll! Heitir þú Christof? |
Привет! Тебя зовут Кристоф? | |
Christof | Já, ég heiti Christof. | Да, меня зовут Кристоф. | |
Hvaðan ertu? | Откуда ты? | ||
Björn | Hvaðan ertu? | Откуда ты? | "Откуда есть ты?" |
Anna |
Ég er frá Hollandi. |
Я - из Голландии. | |
Inga |
Ert þú líka frá Hollandi? |
Ты тоже из Голландии? | |
Christof | Nei, ég er frá Þýskalandi. | Нет, я из Германии. | |
Björn | Þetta eru Christof og Anna. | Это Кристоф и Анна. | |
Kári | Velkomin til Íslands! | Добро пожаловать в Исландию! | |
Christof og Anna | Takk! | Спасибо! | |
Kári | Eruð þið frá Þýskalandi? | Вы из Германии? | |
Christof | Já, ég er frá Þýskalandi en Anna er frá Hollandi. | Да, я из Германии, а Анна из Голландии. |
Глагол "быть"
að vera | |
ég er | я являюсь |
þú ert | ты есть |
hann er / hún er / það er | он / она /оно является |
við erum | мы есть |
þið eruð | вы есть |
þeir eru / þær eru / þau eru | они (муж/жен/ср. род) являются |
Вопросительные слова
hvað | что? |
hver | кто? |
hvenær | когда? |
hvar | где? |
Þú heitir Anna. | Тебя зовут Анна. |
Hvað heitir þú? | Как тебя зовут? |
Heitir þú Anna? | Тебя зовут Анна? |
Глагол "зваться, называться"
að heita |
|
ég heiti | я зовусь, меня зовут |
þú heitir | ты зовёшься |
hann / hún / það heitir | он / она /оно зовётся |
við heitum | мы зовёмся |
þið heitið | вы зовётесь |
þeir / þær / þau heita | они (муж/жен/ср. род) зовутся |