HINDI A045 |
|
तुरीय |
पाठ पैंतालीस |
Урок 45 |
Quarante-cinquième leçon | |
सोने की बजाय क़ुदरत को लूट सकते हो ! |
Вместо того, чтобы спать, |
Au lieu de dormir tu peux exploiter la nature ! (dormir / au lieu de / nature / à / piller / peux) |
|
१ |
बोरिस, लो एक आधुनिक कथा सुनो ! १९५५ का क़िस्सा है ... । |
Бори, вот, одна современная басня, слушай. 1955-го история... |
Boris, tiens, voilà une fable moderne, écoute.
C'est une histoire qui se passe en 1955... (Boris / tiens / une / moderne / fable / écoute // 1955/de/histoire/est) |
२ |
एक गाँव का युवक नारियल के पेड़ के नीचे आराम से सोने ही वाला था, |
Одной деревни юноша под кокосовым деревом комфортно (спокойно) спать /как раз/ собирался, |
Un jeune villageois s'apprêtait juste à se
coucher tranquillement sous un cocotier... (un / village / de / jeune homme / coco / de / arbre / sous / tranquillité / avec / dormir /juste /val a/était) |
३ |
कि अचानक साहब लोगों की
एक टोली आ धमकी । |
когда внезапно "господа люди" ("господ") одна банда появилась ("прибыла напала"). |
Quand soudain une bande de "sahib" fit irruption. (que / tout à coup / sahib / gens / de / une / bande / venir tomba) |
४ |
उसमें कुछ सरकारी अफ़सर थे, कुछ शोधकर्ता और रॉकफ़ेलर फ़ाउंडेशन का एक अर्थशास्त्री । |
Среди них, несколько государственных офицеров было, несколько исследователей и из Рокфеллер Фаундейшен экономист. |
Dans cette bande il y avait des fonctionnaires, des chercheurs et un économiste de la Fondation Rockefeller. (celle-là dans / quelques / gouvernementaux / officiers / étaient / quelques / chercheurs / et / Rockefeller / Fondation / de / un / économiste) |
५ |
एक साहब ने गँवार से पूछा कि हट्टे-कट्टे होने के बावजूद दिन-दहाड़े सुस्ता क्यों रहे हो ? |
Один господин, деревенщину спросил, отчего, полностью здоровым будучи несмотря на, целый день лодырничаешь отчего? |
Un monsieur demanda au péquenaud pourquoi il paressait en plein jour malgré sa robuste santé. (un / monsieur / péquenaud / à / demanda / que / robuste / être / malgré / tout le jour / te reposes pourquoi actuel) |
६ |
जवाब मिला कि साहब, मैं पेड़ की छाया का मज़ा ले रहा हूँ और भगवान की कृपा रहे तो नारियल भी पककर गिरने वाले हैं । |
Юноша сказал, что "господин, я, в дерева тени, наслаждение получаю и, бог даст, то кокосовый орех также созревший, упадут". |
Le jeune homme répondit : |
७ |
विशेषज्ञों ने कहा कि जीवन के प्रति तुम्हारा रवैया निहायत ग़लत और रूढ़िवादी है । |
Специалисты/мастера сказали. что "к жизни твоё отношение совершенно чрезвычайно неверное и отсталое." |
Les spécialistes lui dirent que son attitude envers
la vie était absolument erronée et rétrograde. (spécialistes / dirent / que / vie / envers / ton / attitude / absolument / erronée / et / rétrograde /est) |
८ | उसे
समझाया गया कि सोने की बजाय अगर तुम कड़ी मेहनत करो तो अपना उत्पादन और मुनाफ़ा बढ़ा सकते हो । |
Ему объяснили, что спать /вместо того чтобы/, если ты большое усилие сделаешь, то твой "выход продукции" и прибыль увеличиться может. |
II lui fut expliqué que si au lieu de dormir il
travaillait dur, il pourrait augmenter sa production et ses profits. (lui-à / expliqué fut / que / dormir / au lieu de / si / tu / dur / effort / fasses / alors / la / production / et / profit / augmenter / peux) |
९ | संपन्न
किसान बनकर नौकरों को नारियल तोड़ने के लिए लगा सकते हो । तब जाकर क़ुदरत तुम पर अपने ख़ज़ाने बरसाएगी ! |
Успешным фермером став, рабочих, кокосы лущить чтобы нанять можешь. В итоге (Так сделав), природа "твоё под" (тебе) свои сокровища сделает чтоб падали! |
II pourrait devenir un agriculteur prospère et embaucher des employés pour cueillir les noix de coco. Alors enfin la Nature ferait pleuvoir ses trésors sur lui ! (prospère / agriculteur / devenant / employés / à / noix de coco / casser / pour / mettre / peux // alors / enfin / nature / toi-sur / ses / trésors / fera pleuvoir) |
१० | ख़ाली
समय बचाकर, स्वयं तुम नारियल के पेड़ के नीचे आराम से सो सकते हो ! |
Свободное время получив, |
II pourrait avoir plus de loisir et dormir lui-même sous les cocotiers. (libre / temps / sauvant / toi-même / tu / noix de coco / de / arbre / sous / tranquillité / avec / dormir/ peux) |
११ |
अर्थशास्त्री कुछ और कहने को था कि क़ुदरत ने उसके सिर पर अपने ख़ज़ाने का एक नारियल बरसा दिया । |
Экономист, что-то другое добавить хотел, когда природа на его голову своё сокровище, один кокосовый орех, сделала чтоб упал. |
L'économiste était sur le point de dire autre
chose quand la Nature, de son trésor, lui fit pleuvoir une noix de coco sur la tête. (économiste / quelque chose / autre / dire / à / était / que / nature / sa / tête / sur / son / trésor / de / une / noix de coco / faire pleuvoir donna) |
अभ्यास |
Упражнение |
||
१ |
तुम इतने बड़े होने के
बावजूद बच्चों की तरह क्यों रो रहे हो ? |
Ты, хотя такой большой, как ребёнок отчего плачешь? |
Pourquoi pleures-tu comme un enfant bien que tu sois si grand (malgré être) ? |
२ |
मैं शतरंज लेकर बैठने को था कि मेरी बीवी आ धमकी । |
Я в шахматы поиграть собирался, когда мая жена вошла недовольная. |
J'étais sur le point de m'installer (m'asseoir) avec
le jeu d'échecs lorsque ma femme a fait irruption. |
३ |
रातभर बहस करने के बाद बोरिस सोने ही वाला था कि वह मनहूस अलार्म बज उठा । |
Всю ночь, после спора/дискуссии, Борис собирался спать, когда этот проклятый будильник зазвенел. |
Boris allait s'endormir après avoir discuté toute la nuit quand le maudit réveil a sonné. |
४ |
डाक्टर साहब, अपना उत्पादन और मुनाफ़ा बढ़ा देने के बावजूद मैं सो नहीं पा रहा हूँ ! |
Доктор сахаб, моя выработка и прибыль увеличилась хотя, я не могу заснуть! |
Docteur, malgré [le fait] que j'augmente ma production et mes profits je ne parviens pas à dormir ! |
५ |
इतने साल मिसिसुपी में रहने
के बावजूद मेरे माता-पिता का रवैया निहायत रूढ़िवादी है । |
Столько лет, в Миссисипи прожив несмотря на моих родителей поведение (отношение к жизни) совершенно отсталое ! |
Même après (malgré) avoir résidé tant d'années dans
le Mississippi, mes parents ont un comportement absolument rétrograde. |
६ |
हलो
! राजीव
? रात को घर लौटने की बजाय तुम दोस्तों के यहाँ बैठे हो ! मैं तो पुलिस को बुलाने वाला था ! |
Алло! Раджив! Ночью, домой возвращаться вместо того чтобы, ты с друзьями сидишь! Я, /то/ полицию вызываю! |
Allô ! Rajiv ? Au lieu de rentrer à la maison la nuit, tu traînes (es assis) chez les amis ! J'allais appeler la police ! |
७ |
पापा, मैं तो उठकर आने को ही
था कि टी.वी. पर मैडोना आ गई ! |
Папа, я /то/ вставать собирался когда по телевизору Мадонна появилась! |
Papa, j'étais sur le point de me lever (me levant)
et de venir quand Madonna est apparue à la télé. |
८ |
बदमाश मेरे पैसे लेकर भागने ही वाला था कि जौहरी साहब ने अपना बुलडॉग उसके पीछे लगा दिया ! |
Негодяи, мой кошелёк забрав, сбегали как раз когда, когда Джухри сахаб его бульдога им вслед спустил! |
Le voyou allait s'enfuir après m'avoir pris mon
argent quand Monsieur Johri a lancé à ses trousses (derrière lui) son bouledogue. |
९ |
देखते रहिए
! भारत में केवल अंग्रेज़ी बोलने वालों के बरे दिन आने वाले हैं ! |
Посмотрите, останьтесь! В Индии, только на английском (языке) говорящие, плохие дни (их) ожидают! |
Attendez voir ! On Inde les mauvais jours vont arriver pour (de) ceux qui parlent l'anglais seulement ! |
१० | मैं
मेट्रो में मूंगफली की दुकान लगाने ही वाला था कि दो पुलिसवाले आ धमके । |
Я, в метро, арахиса ларёк/магазин поставить собирался, когда двое полицейских прибыло! |
J'allais installer (fixer) mon étal (boutique) de
cacahuètes dans le métro, quand deux policiers se sont amenés. |