HINDI A015 |
Буква дня - nia
Хинди |
Latin |
Транскрипция |
||||
ञ | nia | ния | 033ian.wav | |||
वैज्ञानिक | bai-gnia-nik | бее-гния-ник | scientist | учёный | HI030808.SWA | |
वैज ्ञा निक | (by parts) bai-j nia-a nik | (по частям) бее-дж ниа-а ник |
115 | पाठ पंद्रह |
Урок 15 |
Quinzième leçon |
बोरिल ऊपर से गिरा | Борис упал сверху | Boris est tombé de haut (Boris / en-haut / de / tomba) |
|
१ | लाटसाहब, मालूम है क्या बजा है ? | Лорд-сахаб (господин), известно (тебе), который час? | Monseigneur, savez-vous quelle heure il est ? (lord-sahab / savoir / est / quelle / heure / est) |
२ | निशा, मुझे माफ़ करो
! आज मैं दस बजे जगा । |
Ниша, меня прости /делай/! Сегодня, я/мне, в 10 часов проснулся. |
Nisha, pardonne-moi ! Aujourd'hui je me suis réveillé à dix heures. (Nisha / moi-à / pardonné / fais // aujourd'hui / je / dix / heures / m'éveillai) |
३ |
चलो, |
Ну/Пусть, в итоге, господин глаза когда открыл, сон прервал... |
Enfin, monsieur a quand même pu ouvrir l'œil, interrompre sa sieste... (allez / enfin / monsieur / de / œil / to / s'ouvrit / sommeil / to / se brisa) |
४ |
क्योंकि कल शाम
की दावत में तो |
Т.к. вчера вечером на банкете, ты ром /после/ (за ромом) так гнался... |
Parce qu'au dîner d'hier soir tu t'es tellement précipité sur le rhum... (parce que / hier / soir / de / invitation / dans / to / tu / rhum / derrière / ainsi / te précipitas) |
५ |
पड़ोस के
कारख़ाने का भोंपू अचानक बजा |
Соседней фабрики сирена внезапно заиграла, то/итак, я с постели упал. |
Tout à coup la sirène de l'usine d'à côté a
sonné, et je suis tombé du lit. (voisinage / de / usine / de / sirène / subitement / sonna / alors /je / lit / de / tombai) |
६ |
फिर उठा और गुसलख़ाने में भागा । |
Затем встал |
Puis je me suis levé et j'ai couru dans la salle de bains. (puis / me levai / et / salle-de-bains / dans / me précipitai) |
७ |
आख़िर साढ़े दस
बजे |
Наконец, (в) пол десятого /время/ я из дома вышел. |
Finalement à dix-heures et demie je suis sorti de la maison. (enfin / demi / dix / heures / je / maison / de / sortis) |
८ |
तुम्हारी वह नई
अलार्म क्लॉक |
Твой этот новый alarm clock (будильник) |
Et ton nouveau réveil, pourquoi n'a-t-il pas sonné ? (ton / ce / neuf / réveil / pourquoi / pas / sonna) |
९ | अरे, शनिवार की पार्टी
के बाद मैं रात को घर लौटा... |
А, субботней вечеринки поле я ночью домой возвращался... |
Ah !... Après la fête de samedi je suis rentré à la maison, la nuit... (oh // samedi / de / fête / après / je / nuit / à / maison /retournai) |
१० |
बिस्तर के पास
फिसला |
"Кровать к сторона" (около кровати) поскользнулся и прямо /поверх/ часы на упал! |
J'ai glissé près du lit et je suis tombé pile sur ce réveil ! (lit / près de / glissai / et / droit / ce / réveil (montre) / sur / tombai) |
११ |
वह ठीक बारह
बजे रुकी |
Он точно на 12-ти часах остановился и после того дня ("над день от") /совершенно/вовсе/ не ходил. |
II s'est arrêté à minuit pile et depuis ce jour-là il n'a plus jamais marché. (il / juste / douze / heures / s'arrêta / et / ce / jour / depuis / jamais / pas / marcha) |
अभ्यास |
Упражнение |
||
१ |
माफ़ कीजिए । |
Извини, пожалуйста. Я вчера в 11 с кровати "вышел" (поднялся). |
Excusez [moi]. Hier je suis sorti du lit à onze heures. |
२ |
मेरी अलार्म
क्लॉक ही नहीं बजी |
Мой будильник /вовсе/только/ не звонил, и "сон не открыл" (не разбудил). |
Mon réveil même n'a pas sonné,
et je ne me suis pas réveillé. |
३ | दस बजे कारख़ाने का
भोंपू बजा और मैं जगा । |
(В) 10 часов фабрики сирена зазвучала, и я проснулся. |
A dix heures la sirène de l'usine a sonné
et je me suis réveillé. |
४ |
दोनों लड़कियाँ पार्टी के बाद बारह बजे घर लौटीं । |
Обе девочки |
Les filles sont toutes les deux rentrées à la maison à minuit (douze heures) après la fête (party). |
५ |
मुन्नी कुरसी
पर चढ़ी, |
Мунни (девочка) на стул залезла, затем вниз упала. |
Munni a grimpé sur la chaise, puis elle est tombée par terre (en bas). |
६ |
हम लोग अचानक
उठे |
"Все люди" (мы, все) резко поднялись, и за автобусом побежали. |
Nous nous sommes levés brusquement
(tout à coup)
|
७ |
वह छः बजे टीवी
के सामने बैठा |
Он в 6 часов перед телевизором сел и ночью в 12 часов поднялся. |
Il s'est installé en face de la TV à six heures
et s'est levé à minuit. |
८ |
दोनों बच्चे आए, चाय लाए और छात्रों से हिन्दी बोले । |
Двое детей пришли, чай принесли, и с учениками (на) Хинди поговорили. |
Les enfants sont venus tous les deux, ont porté du thé et ont parlé hindi aux étudiants. |
९ |
रात के दो बजे
ऊपर |
Ночью в два часа, сверху окно открылось и снизу одно такси остановилось. |
A deux heures du matin, en haut, la fenêtre s'est ouverte, et en bas un taxi s'est arrêté. |
१० | साहब पार्टी के बाद आख़िर कितने बजे घर लौटे य़ |
Господин, после вечеринки, наконец (в итоге), во сколько домой вернулся? |
Finalement à quelle heure Monsieur est-il rentré à la maison après la fête ? |