ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

להקת חג שמח - שישו ושימחו בשמחת חג Возрадуйтесь в весёлый праздник : Песня Rejoice at happy holiday
שישו ושימחו בשמחת החג
מחאו כפיים.
נגנו ושירו בקול חזק
ובמצילתיים.
Иисус и радость (возрадуйтесь) в весёлый праздник
Хлопайте руками
Играем и поём мы "при голос крепкий" (громко)
и цимбалами
Jesus and delighted (Rejoice) at happy holiday
And clap your hands.
We play and sing loudly
And with cymbals.
יד אל יד, כולנו כאחד
פה בסך נעבורה
שבח לאל כי לישראל,
היתה שמחה ואורה.
Рука в руке, все мы как один
Тут строем движемся мы
Хвала Богу что в Израиле
Была (бы) радость и свет
Hand in hand, we are all as one
Here we are moving in line
Praise God that in Israel,
Was (that were) happy and light.

59

שיעור שמונים ושתים (82) Урок 82 QUATRE-VINGT-DEUXIÈME LEÇON
  סעודת־מלכים "Ужины королей", Королевский обед Festin royal
1 איש אחד נכנס למסעדה
ומתישב לאכול.
Один мужик входит в ресторан
и садится есть.
Un homme entre au restaurant
et s'installe (s'assoit) pour manger.
2 המלצר מגיש לו את התפריט Официант подаёт/приносит ему меню Le garçon lut apporte (sert) le menu
  ועומד ליד השולחן,
מחכה להזמנה.
и стоит рядом со столом,
ожидая заказ/команду.
et debout, près de la table,
attend la commande.
3 האיש מזמין, כמנה ראשונה,
סלטים מכל המינים:
Мужчина заказывает, как блюдо первое,
салаты всяческих видов:
L'homme commande, en hors-d'œuvre (premier plat),
des salades (masc.) de toutes sortes:
4 סלט חומוס (1) עם טחינה (2),
סלט חצילים וגם סלט קישואים.
Салат хуммус, "с тахрина" (молотое),
салат баклажановый и также салат кабачковый.
Salade de houmous avec tahine,
salade d'aubergines et aussi salade de courgettes.
5 תביא לי גם כמה פיתות,
אני רעב מאוד,
"Принеси мне также несколько питот (лепёшки),
я очень голодный,"
Apportez-moi également quelques pitot,
j'ai très faim,
  הוא אומר למלצר. он говорит официанту. dit-il au garçon.
6 וגם חמוצים (3), и также солёные огурцы, Et aussi des cornichons,
  אם יש לך, בבקשה. если есть у вас, пожалуйста. si vous en avez, s'il vous plaît.
7 כמנה שמה, אקח כבש צלוי. Как блюдо второе, беру барана жареного. En deuxième plat, je prendrai du mouton grillé.
8 עם אילו (4) ירקות? С какими овощами? Avec quels légumes?
  תפוחי־אדמה או שעועית? Картофель или бобы? Pommes de terre ou haricots?
9 לא איכפת לי. Мне всё равно. Меня не волнует. Cela m'est égal.
  תביא צלחת מלאה ירקות. Принеси тарелку со всеми овощами. Apportez-moi une assiette remplie de légumes.
  אני רעב מאוד. я очень голодный. J'ai très faim.
10 האיש אוכל את הבשר
ואת הירקות
Мужик ест мясо,
и овощи,
L'homme mange la viande (masc.)
et les légumes
  ועדין אינו שבע. и всё же не насытился. et n'est toujours pas rassasié.
11 הוא מזמין עוד מאכלים
ותוספות
Он заказывает ещё блюда,
и дополнения,
Il commande encore d'autres mets,
et des suppléments,
  כיד המלך (5), "как рукой короля" (с роскошью), sans lésiner (d'une main de roi),
12 אך (6) שום דבר לא עוזר. но нисколько не помогает (это ему). mais en vain. Rien n'y fait (ne sert).
  הוא נשאר ברעבונו (7).
מה לעשות ?
Он остаётся "при голод" (голодный).
Что делать?
Il reste sur sa faim.
Que faire?
13 בשר כבש - בשר צלוי. Баранина. Жаренное мясо. Viande de mouton - viande grillée.
14 סעודה כיד המלך -
סעודת מלכים.
"Трапеза /как рука/ короля", королевский обед.
"Обеды королевские", королевский обед.
 
Festin généreux -
festin royal.
15 ״כי לא על הלחם לבדו
יחיה האדם״ (דברים ח׳, ג׳).
"Что не на хлебе только
живёт человек" (Второзаконие хет гимель).
"L'homme ne vit pas
que de pain" (Deutéronome VIII, 3).
       
  תרגיל: סדר את המשפטים: Упражнение/практика
Упорядочьте предложения
EXERCICE
Mettez les phrases dans l'ordre :
  תשובות Ответы  
1 מה אתה מזמין כמנה ראשונה? Что он заказывает как первое блюдо? Que commandez-vous comme premier plat? (1+5)
2 אפשר לקבל את התפריט בבקשה? Можно получить/"принять" меню, пожалуйста? Peut-on avoir (recevoir) le menu, s'il vous plaît? (2+6)
3 האיש אכל היטב
אבל נשאר תמיד רעב.
Мужик поел хорошо,
"но остаётся всегда голодный".
L'homme a très bien mangé
mais restait toujours sur sa faim. (3+1)
4 הבשר הכבש הזה אינו טרי. Эта баранина не свежая. Cette viande  de mouton n'est pas fraîche. (4+2)
5 יש לכס תוספת של סלט? Есть у вас дополнения к салату? Avez-vous un supplément de salade? (5+3)
6 איך זה יכול להיות
שההזמנה עדין לא הגיעה?
"Как это является" (как это возможно),
что заказ (-анное) /всё ещё/ не прибыло?
Comment se peut-il
que la commande ne soit pas encore arrivée? (6+4)
      p63 (116)