דפנה ארמוני - ראש השנה (בפרוס חגינו) | Новый год: Песня | New Year |
בפרוש חגינו עת השנה תחל ברך שנתנו שנה טובה, האל! חזק ידינו יד כל בונה עמל כנס פזורינו לארץ ישראל! |
Чистый праздник наш Когда год начинается Спокойствие дано нам Хороший Год, Бог! Искра у нас в руках Все руки строят работают Собираем разбросанное наше На землю Израиля |
Clear is our holiday When the year begins Softness given Happy New Year, God! The spark in our hands All hands build, work We gather our scattered To the land of Israel! |
תן חסד אור גיל ודרור בירכת דור. תן ליל ויום. אושר ותום |
Подарок Благо Свет Радость и свобода Благословенная эпоха Подарок Ночь и днём Счастье и чистота |
Gift Grace Light Age and Freedom Blessed generation. Gift Night and day Happiness and innocence |
אך לטוב פה ניפקדה ניפקדה ניכתבה ניכתבה נא בראש השנה! |
Но лучше тут заповеди Заповеди записанные Записанные же На Новый Год |
But better here is commandment Commandment will be inscribed Will be inscribed At the New Year! |
את שדותינו ברך בשפע בר ועדרינו ירבו בגיא, בהר |
На наших полях Покой и благодать чистота И община наша Увеличивается в долине, на горе |
At our fields Softnes and grace clear And our community Multiplies at the valley, on the mountain |
ימתק פירינו ינעם זה פרי הדר חדש ימינו כבימי עבר |
Сладкий пирин наш Приятный этот плод цитрус Новые дни наши Что в днях прошедших |
Sweet our pirin Pleasant the fruit citrus New our days In the days past |
תן חסד אור גיל ודרור... |
53 |
שיעור שמונים (80) | Урок 80 | QUATRE-VINGTIÈME LEÇON |
רעיון גאוני! | Гениальная идея! | Une idée géniale! | |
1 | הלו רותי? | Алло, Рути? | Allô, Routi? |
חיים מדבר. | Хаим говорит. | [C'est] Haïm [qui] parle. | |
2 | החבר׳ה החליטו
לעשות פיקניק על חוף (1) הכינרת (2). |
Друзья решили сделать пикник на берегу Кинерет. |
Les copains ont décidé de faire [un]
pique-nique sur la plage (masc.) du Kinneret. |
3 | את רוצה להצטרף (3) אלינו? | Ты хочешь присоединиться к нам? | Veux-tu te joindre à nous? |
4 | זה רעיון גאוני
(4)! מה צריך להכין? שתיה, סנדביצ׳ים (5)? |
Это идея гениальная! Что надо приготовить? Напитки, сэндвичи? |
C'est [une] idée géniale! Que faut-il préparer? [des] boissons, [des] sandwiches? |
5 | לא צריך להכין כלום. | Не надо готовить ничего. | Il ne faut rien préparer. |
נקנה
ב׳׳כל־בו׳׳ (6) הגדול ליד מגרש החניה. |
Мы купим в "всё в нём" (в супермаркете) большом возле площадки парковки. |
Nous [les] achèterons dans le grand
supermarché près du parc de stationnement. |
|
6 | חיים, אל תשכח
לקחת שמיכה או מחצלת שנפרוש על הארץ |
Хаим, не забудь взять одеяло/покрывало или циновку что мы положим на землю |
Haïm, n'oublie pas de prendre une
couverture ou une natte qu'on étalera par terre |
כדי לשים עליה את דברי המאכל. | чтобы ложить поверх "вещи еды" (еду). | pour mettre la nourriture (choses à manger). | |
7 | טוב שהזכרת לי. | Хорошо что напомнила мне. | [C'est] bien de me [l'avoir] rappelé. |
גם אני מזכיר לך לקחת כובע, | Я также напоминаю тебе взять шляпу, | Moi aussi, je te rappelle [que tu dois] prendre [un] chapeau, | |
משקפי־שמש וגם סנדלי־ים (7). | очки солнечные и также "сандалии моря". | [des] lunettes et aussi [des] sandales de plage (de mer). | |
8 | יש לי אפילו
זוג סנדלים נוספים, אם זה יכול לעזור למישהו. |
Есть у меня даже пара сандалий дополнительная, если это может помочь кому-то. |
J'ai même une paire de sandales
supplémentaires si ça peut aider quelqu'un. |
9 | תגיד, חיים! | Скажи, Хаим! | Dis, Haïm! |
יש לכם עוד
מקום במכונית בשביל אחותי? |
Есть у вас также место в машине для моей сестры? |
Avez-vous encore une place dans la
voiture pour ma sœur? |
|
10 | יהיה לכם קצת
צפוף על המושב האחורי, אבל נסתדר. |
Будет вам немного плотно/тесно на заднем сиденье, но мы это устроим. |
Vous serez un peu serrés sur la banquette (siège) arrière, mais nous nous arrangerons. |
11 | מה לא נעשה למען חברים טובים? | Что не сделаем для хороших друзей? | Que ne ferions-nous pas pour de bons copains? |
12 | להחליט לצאת ל... | Решить выйти к (отправиться в)... | Décider de sortir pour ... |
13 | לעזור למישהו. | Помочь кому-то. | Aider quelqu'un. |
14 | להיות מוכן ל... | Быть готовым для... | Être prêt à ... |
תרגיל: המשפטים לפי הסדר: | Упражнение/практика Упорядочьте предложения |
EXERCICE Mettez les phrases dans l'ordre : |
|
1 | אני מצטערת אבל איבדתי את מספר הטלפון שנתת לי. |
Я сожалею, но я потеряла номер телефона который ты дал мне. |
Je regrette, mais j'ai perdu le numéro de téléphone que tu m'as donné. (1+4) |
2 | ה״כל־בו״ סגור
משתים עד ארבע אחרי־הצהרים. |
"В нем всё" закрыт с двух до четырёх после полудня. |
Le supermarché est fermé de deux heures à quatre heures de l'après-midi. (2+5) |
3 | שמעתי שהחלטתם לנסוע לברזיל בקרוב. | Я слышала, что вы решили отправиться в Бразилию вскоре. | J'ai entendu [dire] que vous avez décidé de partir (voyager) prochainement pour le Brésil. (3+2) |
4 | בצהרים האוטובוס מלא אנשים וצפוף מאוד. | В полдень, автобус полон людей и плотно очень. | A midi, l'autobus est plein de monde et on [c']est très serrés. (4+3) |
5 | הוא עסוק מאוד
היום ואינו יכול להצטרף אלינו. |
Он занят очень сегодня и не может присоединиться к нам. |
Il est très occupé aujourd'hui et ne peut pas se joindre à nous. (5+1) |
p57 (104) |