להקת חג שמח - ושאבתם מים | Черпать воду: Песня | To draw (scoop) water |
ושאבתם מים בששון ממעייני הישועה. ושאבתם מים בששון ממעייני הישועה. |
Черпать воду, с радостью! Из родника спасения Черпать воду, с радостью! Из родника спасения |
To draw (scoop) water, what a joy! From the springs of salvation. To draw (scoop) water, what a joy! From the springs of salvation. |
מים, מים, מים מים הוי מים בששון. מים, מים, מים, מים, הוי מים בששון. |
Вода, вода, вода, вода, О вода, с радостью. Вода, вода, вода, вода, О вода, с радостью. |
Water, water, water, water Oh water, with joy. Water, water, water, water, Oh water, with joy. |
הי, הי, הי, הי, מים, מים, מים, מים מים, מים בששון. מים, מים מים, מים, מים, מים בששון. |
42 |
שיעור שבעים ושש | Урок 76 | SOIXANTE-SEIZIÈME LEÇON |
טיול באופנים | Прогулка на велосипеде | Promenade à vélo | |
1 | הי, חבר׳ה! מה אתם עושים פה בשעה כל־כך מאוחרת? אתם עוד לא ישנים? |
Эй, друзья! Что вы делаете тут в час такой поздний? Вы ещё не спите? |
Hé, les copains! Que faites-vous ici à une heure si tardive? Vous ne dormez pas encore? |
2 | מכינים את
הטיול למחר. מחפשים את מפת האיזור (1). |
Подготавливаем поездку/экскурсию назавтра. Ищем карту региона/местности. |
On prépare la promenade (masc.) de
demain. On cherche la carte de la région (masc.). |
3 | חשבתי שאתם
מכירים בעל־פה את כל המסלולים שבסביבה. |
Думал, что вы знаете наизусть все дорожки окрестностей. |
Je pensais que vous connaissiez par
cœur toutes les pistes (masc.) des environs. |
4 | הפעם, אנחנו עושים טיול ארוך עד המערות. |
В этот раз, мы делаем прогулку длинную до пещер. |
Cette fois[-ci], nous faisons une longue promenade jusqu'aux grottes, |
5 | וליתר ביטחון,
טוב שתהיה לנו מפה וגם מצפן (2) עם שושנת־הרוחות (3). |
И, для безопасности/гарантии, хорошо (лучше), если есть у нас карта и также компас с "розой ветров" (направлениями). |
et, pour plus de sécurité, il est bon d'avoir (que nous ayons) une carte et aussi une boussole (masc.) avec la rose des vents. |
6 | במצפן של אבי
כל הכיוונים מוארים ובלילה הם זורחים (4). |
На компасе отца моего, все направления светящиеся (светятся) и ночью, они светятся. |
Sur la boussole (masc.) de mon père
toutes les directions (masc.) sont lumineuses et la nuit elles brillent. |
כך רואים ברור:
צפון, דרום, מזרח ומערב. |
Так, видно ("видим/видят") ясно север, юг, восток и запад. |
Ainsi, on voit clairement le nord, le sud, l'est et l'ouest. |
|
7 | אתה חושב שאביך
ירשה לך לקחת את המצפן שלו? |
Ты думаешь, что твой отец позволит тебе взять компас его? |
Crois-tu que ton père te permettra
de prendre sa boussole? |
8 | אני כמעט בטוח שלא. | Я почти уверен, что нет. | Je suis presque persuadé que non. |
זה חפץ אישי ויקר. | Это вещь персональная и дорогая. | C'est un objet personnel et cher. | |
9 | אורי, אני
מזכיר לך לקחת את המשאבה של האופנים, על כל צרה (5) שלא תבוא. |
Ури, я напоминаю тебе взять насос на велосипед, на всякий случай, чтоб не забыл. |
Ouri, je te rappelle [que tu dois]
prendre, à tout hasard, la pompe à vélo. |
10 | הלואי שלא ירד גשם! | Хоть бы не падал дождь! | Pourvu qu'il ne pleuve pas (ne tombe de la pluie)! |
11 | מה אמרו ברדיו
על תחזית מזג־האויר (6)? |
Что говорят по радио насчёт прогноза погоды? |
Qu'a-t-on dit à la radio sur les prévisions météorologiques? |
12 | התחזית למחר:
מעונן חלקית (7) בבקר, |
Прогноз назавтра: облачно частично утром, |
Les prévisions pour demain: partiellement nuageux le matin, |
אבל אחר־כך
העננים יתפזרו ויהיה יום יפה. |
но затем облака рассеются и будет день хороший. |
mais ensuite les nuages le
dissiperont et il y aura une belle journée. |
|
13 | שלום, חבר׳ה!
אני הולך לישון. |
Шалом, друзья! Я иду спать. |
Au revoir, les copains! Je vais dormir. |
אם לא נתראה מחר בבקר, | Если не увижу вас утром, | Si nous ne nous voyons (verrons) pas demain matin, | |
14 | אני מאחל לכם טיול מוצלח (8)! | я желаю вам прогулку удачную! | je vous souhaite une promenade réussie! |
חבל שאני לא יכול לבוא אתכם! | Жаль, что я не могу пойти с вами! | Dommage que je ne puisse pas venir avec vous! | |
15 | שושנת הרוחות -
תחזית מזג־האויר. |
Роза ветров. Прогноз "темперамента атмосферы" (погоды). |
La rose des vents - les prévisions météorologiques. |
תרגיל: סדר את המשפטים: | Упражнение/практика Упорядочьте предложения |
EXERCICE Mettez les phrases dans l'ordre : |
|
תשובות | Ответы | ||
1 | יעל מקווה
שהוריה ירשו לה לצאת לטיול. |
Яэль надеется, что родители позволят ей пойти на экскурсию. |
Yaël espère que ses parents lui
permettront de partir en excursion (1+4). |
2 | היא מבקשת
מאחיה הגדול שיבוא גם הוא לטיול. |
Она просит у старшего брата чтобы он также участвовал в экскурсии. |
Elle demande à son grand frère de participer lui aussi à l'excursion (2+1). |
3 | אם יודעים
להכיר את הצפון יודעים גם את הכיוונים חאחרים. |
Если знаем (знаем как, умеем) найти север, знаем также азимуты/направления остальные. |
Si l'on sait reconnaître le nord,
on connaît alors les autres directions (3+5). |
4 | מי שלא מכיר
טוב את האיזור צריך לקחת איתו מפח של האיזור. |
Тот, кто не знает хорошо регион, должен взять карту региона (местности). |
Celui qui ne connaît pas bien la
région doit prendre avec lui une carte (4+3). |
5 | מחר יהיה יום
יפה אבל לפנות ערב ירדו גשמים קלים. |
Завтра, будет день хороший, но к вечеру выпадут осадки лёгкие. |
Demain sera une belle journée mais vers le soir tomberont de légères pluies. (5+2). |
p46 (82) |