רוחמה רז - ליצן קטן נחמד | Маленький милый клоун: Видео | A nice little clown |
ליצן קטן נחמד רוקד עם כל אחד. ליצן קטן שלי אולי תרקוד איתי? |
Маленький милый клоун Танцует со всеми. Мой маленький клоун Возможно станцует со мной? |
A nice little clown Dance with anyone. My little clown Maybe, he'll dance with me? |
אולי, אולי, אולי תרקוד איתי? אולי, אולי, אולי תרקוד איתי? |
שיעור חמישים וחמש (55) | Урок 55 | CINQUANTE-CINQUIÈME LEÇON | |
יום חג | Праздник | Jour de fête | |
1 | מבקר הכרטיסים
עולה לרכבת ועובר בין הקרונות. |
Контролёр билетов заходит на поезд и проходит между вагонов. |
Le contrôleur (de billets) monte
dans le train (fém.) et passe dans les wagons. |
2 | ״ביקורת
כרטיסים בבקשה!" הוא מודיע לנוסעים. |
"Контроль билетов, пожалуйста!" он сообщает пассажирам. |
"Contrôle des billets, s'il vous
plaît!" annonce-t-il aux voyageurs. |
3 | בין הנוסעים
בקרון האחרון נמצאים שני קבצנים; |
Среди пассажиров последнего вагона находятся двое нищих. |
Parmi les voyageurs du dernier wagon
se trouvent deux clochards. |
4 | אין להם כרטיסי־נסיעה. | Нет у них "билетов поездки". | Il n'ont pas de billets (de voyage). |
5 | "זה לא בסדר!
אתה צריך לשלם קנס!" אומר המבקר לקבצן הראשון. |
"Это не хорошо! Вы должны платить штраф!" говорит контролёр нищему первому. |
"Ce n'est pas bien! Vous devez payer une amende (masc.)!" dit le contrôleur au premier clochard. |
6 | בבקשה ממך,
אדוני המבקר, בדיוק היום זה יום חג בשבילי. |
Пожалуйста (прошу) "от тебя", господин контролёр, как раз сегодня - день праздник у меня. |
Je vous en prie, monsieur le
contrôleur, aujourd'hui c'est justement un jour de fête (masc.) pour moi. |
7 | איזה מין חג
היום ? שואל המבקר. |
"Что за праздник сегодня?" спрашивает контролёр. |
Quelle sorte de fête y a-t-il
aujourd'hui? demande le contrôleur. |
8 | היום אני
מחתן(1) את בתי, ועכשיו אני נוסע לחתונה, עונה הקבצן. |
"Сегодня, я выдаю замуж дочь мою. И сейчас, я еду на свадьбу." отвечает нищий. |
Aujourd'hui, je marie ma fille et maintenant je me rends au mariage (fém.), répond le clochard. |
9 | מזל טוב!
מאחלים לו הנוסעים. ביום חג כזה אסור לתת קנס! הם אומרים למבקר. |
"Удачи!" желают ему пассажиры. "В такой праздник как этот, запрещено штрафовать!" они говорят контролёру. |
Bonne chance ! lui souhaitent les
voyageurs. En ce jour de fête, il est interdit de donner une amende! disent-ils au contrôleur. |
10 | ואתה? פונה
המבקר אל הקבצן השני, אתה רוצה להראות לי ,בבקשה, את הכרטיס שלך? |
"А ты?", спрашивает контролёр, у нищего второго. "Ты желаешь показать, пожалуйста, твой билет?" |
Et vous, dit le contrôleur en
s'adressant à l'autre clochard, voulez-vous me montrer votre billet, s'il vous plaît? |
11 | אדוני המבקר,
גם אצלי זה יום שמחה היום. |
Господин контролёр, также и у меня это сегодня праздник. |
Monsieur le contrôleur, pour moi aussi c'est un jour de joie aujourd'hui. |
12 | חברי מחתן את
בתו, זאת אומרת, הבת שלו מתחתנת, (2) ואני מוזמן (3) לחתונה. |
Друг выдаёт замуж дочь его, т.е., дочь его выходит замуж, и я приглашён на свадьбу. |
Mon ami marie sa fille,
c'est-à-dire, sa fille se marie et je suis invité au mariage. |
13 | האב מחתן את בתו. הבת מתחתנת. | Отец выдаёт замуж дочь. Дочь выходит замуж. | Le père marie sa fille. La fille se marie. |
14 | האב מחתן את בנו. הבן מתחתן. | Отец женит сына. Сын женится. | Le père marie son fils. Le fils se marie. |
15 | פתגם: ״טובים השנים מן האחד" (קוהלת ד׳ ט). |
Пословица: "Лучше двое чем один." |
Proverbe: "Deux valent mieux qu'un." (l'Ecclésiaste lV, 7) |
תרגיל: כתוב את השאלה המתאימה: | Упражнение/практика Напишите подходящие вопросы |
EXERCICE Mettez la question correspondante: |
|
1 | שני הקבצנים נמצאים בקרון האחרון. | Двое нищих сидят в последнем вагоне. | Les deux clochards se trouvent dans
le dernier wagon. - Où se trouvent les deux clochards? |
2 | הם צריכים לשלם
קנס כי אין להם כרטיסים. |
Они должны платить штраф, т.к. у них нет билетов. |
Ils devraient payer une amende parce qu'ils n'ont pas de billets. - Pourquoi devraient-ils payer une amende? |
3 | זה יום חג
בשביל הקבצן הראשון כי הוא מחתן את בתו היום. |
Это праздник у первого нищего, т.к. он выдаёт замуж дочь его сегодня. |
C'est un jour de fête pour le
premier clochard parce qu'il marie sa fille aujourd'hui. - Pourquoi est-ce un jour de fête pour le premier clochard? |
4 | הקבצן הראשון
נמצא ברכבת הזאת כי הוא נוסע לחתונה. |
Первый нищий находится в этом поезде т.к. он едет на свадьбу. |
Le premier clochard est dans le
train parce qu'il se rend au mariage. - Pourquoi le premier clochard est-il dans ce train? |
5 | זה יום חג
בשביל הקבצן השני כי הוא מוזמן לחתונה. |
Это праздник у второго нищего, т.к. он приглашён на свадьбу. |
C'est un jour de fête pour le
deuxième clochard parce qu'il est invité au mariage. - Pourquoi est-ce un jour de fête pour le deuxième clochard? |
6 | הנוסעים מאחלים להם מזל טוב. | Пассажиры желают им удачи. | Les voyageurs leur souhaitent bonne
chance. - Que leur souhaitent les voyageurs? |
1 | איפה נמצאים שני הקבצנים? | ||
2 | למה הם צריכים לשלם קנס? | ||
3 | למה זה יום חג בשביל הקבצן הראשון? | ||
4 | למה הוא נמצא ברכבת הזאת? | ||
5 | למה זה יום חג בשביל הקבצן השני? | ||
6 | מה מאחלים להם הנוסעים? |