חג לי - בסוכה שלנו | В нашей палатке: Песня 2 | In our booth |
בסוכה שלנו אורה וצהלה האורחים באים, והשמחה גדולה לה לה לה... |
В палатке у нас свет и веселье/ликование Гости приходят, и радость большая Ла ла ла |
In our booth light and rejoicing Guests are coming, and great joy La la la ... |
אמא וגם אבא, ואחות ואח הדוד שלי, אשר חיכיתי לו כל כך ילדה יפה וסרט בשימלה דקה, הרוח התגנב איתה אל הסוכה. |
Мама и также папа, и сестра и брат Дядя мой, которого я ждал так много Девочка красивая и лента в платье тонкая ветер сдул её в будку |
Mom with Dad, and sister and brother My uncle, whom I waited so much Beautiful girl and ribbon thing in her dress, Wind has blow her (ribbon) into the booth. |
בסוכה שלנו... בסוכה שלנו... |
||
ציפור קטנה יפת נוצה ויפת מקור שני פרפרים, שכנפיהם זהב טהור קרני השמש בלי רשות, ברוב חוצפה עושות לי מטבעות של אורה וצהלה. |
Птичка маленькая прекрасное перо и перо в клюве Две бабочки, крылья золотые чистые Лучи солнца, без разрешения, какая наглость Делает мне монеты на свете и ликовании |
Beautiful little bird, feather in her beak Two butterflies, their wings pure gold Sun without permission, what an insolently Makes me coins of light and hilarity. |
ירח עגלגל צופה בין העלים שולח קרן אור אל הסוכה שלי וסבא וגם סבתא בחיוך רחב עם שק של תפוחים ישר מן המושב |
Луна круглая глядит посреди листвы Посылает луч света в будку мою М бабушка с дедушкой с улыбкой широкой С мешком яблок прямо с места |
Round moon watching through the leaves Sends a beam of light to my booth Grandma with Grandpa with a wide smile With a bag of apples straight from the seat |
בסוכה שלנו... | ||
ובין עלי הסכך רומזים הכוכבים גם הם בין האורחים שלי החשובים מה טוב לי ונחמד לי, ושמח לי החג כולו אורח בסוכה שלי. |
И между вершины (кровли) соломы намекают звёзды Также они между гостей у меня, (самые) важные Как хорошо мне и мило мне, и радостно мне Весь праздник, гости в палатке у меня |
And between thatched roof, hinting/implying stars That they are my guests also, most important How it's good for me and fine to me, and I'm glad That entire holiday, the guests are at my sukkah. |
בסוכה שלנו... |
שיעור חמישים (50) | Урок 50 | CINQUANTIÈME LEÇON | |
המקומות הקדושים | Святые места | Les lieux saints | |
1 | רוב המקומות
הקדושים נמצאים בעיר העתיקה. |
Большинство святых мест находятся в старом городе. |
La plupart des lieux saints se trouvent dans, la vieille ville. |
2 | אלפי אנשים מכל
העולם באים להתפלל במקומות אלה, כל אחד לפי אמונתו. |
Тысячи людей со всего мира прибывают молиться в эти места, каждый согласно веры его. |
Des milliers de personnes du monde
entier viennent prier dans ces lieux, chacun selon sa croyance. |
3 | עולי הרגל (1)
הנוצרים הולכים ב׳׳דרך היסורים״, ויה דולורוזה, דרך הצלב, עד כנסית הקבר הקדוש. |
"Бремя обычая" (пилигримы) христианские следуют "Дорогой страдания", (т.н.) Дорогой Креста, до церкви Гробницы Священной. |
Les pèlerins chrétiens suivent le chemin de [croix] la Via Dolorosa jusqu'à la basilique du Saint Sépulcre. |
4 | זה המקום הקדוש
ביותר לנוצרים, כי שם נצלב ישו הנוצרי (2) ושם הוא מת. |
Это место самое святое христиан, т.к. там распят Иисус Христос и там он умер. |
C'est le lieu le plus sacré pour les
chrétiens, car c'est là que Jésus de Nazareth fut crucifié et mourut. |
5 | המוסלימים
הולכים להתפלל במסגדים ״אל אקצה״ (3) ו״כיפת הסלע״ (4) או מסגד עומר. |
Мусульмане идут молиться а мечети "Аль Акса" и "Купол скала" или мечеть Омар(а). |
Les musulmans vont prier dans les mosquées (masc.) d'Al Aksa et du Dôme du Rocher ou mosquée d'Omar. |
6 | במרכז המסגד יש
סלע שממנו, לפי אמונת המוסלימים, עלה מוחמד לשמים. |
В центре мечети есть скала (камень), на котором согласно верованиям мусульман, взошёл/поднялся Мухаммед к небесам. |
Au centre de cette mosquée se trouve
un rocher d'où, selon la croyance musulmane, Mahomet serait monté au ciel. |
7 | לפי אמונת
היהודים, הוא הסלע של עקידת יצחק (5) שעליו נבנה, אלפי שנים אחר־כך, בית־המקדש (6) של שלמה המלך. |
Согласно верованиям иудейским, /он/ (тот же самый) камень жертвоприношения Исаак(а) на котором построено, тысячи лет спустя, дом святой короля Соломона. |
Selon la croyance juive, ce même rocher est le lieu du sacrifice d'Isaac sur lequel des milliers d'années plus tard, fut construit le Temple du roi Salomon, |
8 | בימינו, נשאר
מבית־המקדש רק הכתל המערבי(7), הידוע יותר בשם ״כתל הדמעות״. |
В наше время, остаётся от (этого) святого дома, только стена западная, известная более как "Стена Плача". |
De nos jours, il ne reste de ce temple que le Mur Occidental, plus connu sous le nom de Mur des Lamentations, |
9 | כי, בכל
הדורות, באו היהודים לבכות כאן על חורבן (8) בית־המקדש. |
Т.к., "при все" (спустя) поколения, приходят иудеи плакать сюда об разрушении святого дома. |
car depuis des générations, les Juifs viennent ici pleurer sur la destruction du temple. |
10 | המקומות הקדושים - לפי האמונה. | Священные места. Согласно веры. | Les lieux saints - selon la croyance. |
11 | הכתל המערבי - בית המקדש . | Западная стена. Дом-святыня (церковь, храм). | Le Mur Occidental - le temple. |
12 | אלפי שנים -
בכל הדורות - בימינו. |
Тысячи лет. Спустя поколения. В наши дни. |
Des milliers d'années - depuis des générations - de nos jours. |
תרגיל: ענה על השאלות | Упражнение/практика Ответь на вопросы |
EXERCICE | |
1 | באיזו עיר גרה המשפחה של ישו ? | В каком городе жила семья Иисуса? | Dans quelle ville habitait la
famille de Jésus? - La famille de Jésus habitait à Nazareth. |
2 | מי היה האבא של יצחק? | Что был отцом Исаака? | Qui était le père d'Isaac? - Le père d'Isaac était Abraham. |
3 | מי בנה את בית־המקדש ? | Кто построил Святой Дом? | Qui a construit le temple? - C'est le roi Salomon qui l'a construit. |
4 | מה נשאר בימינו מבית־המקדש ? | Что остаётся, в наши дни, от Святого дома? | De nos jours que reste-t-il du
temple? - De nos jours il ne reste du temple que le Mur Occidental. |
5 | למה קוראים לכתל ״כתל הדמעות״? | Отчего называется стена "Стена Плача"? | Pourquoi l'appelle-t-on "Mur des
Lamentations"? - Parce que les juifs viennent y pleurer la destruction du temple. |