עוזי חיטמן - לכובע שלי | У моей шляпы: Песня 2 | My hat has... |
לכובע שלי שלוש פינות שלוש פינות לכובע שלי לולא היו לו שלוש פינות לא היה זה הכובע שלי. |
У шляпы моей три угла Три угла у шляпы моей Если бы у ней не было три угла Не была бы это моя шляпа |
My hat has three corners Three corners has my hat Had it not three corners It wouldn't be my hat. |
שיעור שלושים ושש (36) | Урок 36 | TRENTE-SIXIÈME LEÇON | |
איגרת־אויר | "Письмо воздух", аэрограмма | Un aérogramme | |
1 | שלום! אני רוצה לשלוח מכתב לגרמניה בדאר אויר. |
Шалом! Я хочу отослать письмо в Германию авиа почтой ("/при почта/ воздух"). |
Bonjour! Je désire envoyer une lettre par avion en Allemagne. |
כמה זה עולה בבקשה ? | Сколько это стоит, пожалуйста? | Combien cela coûte-t-il s'il vous plaît? | |
2 | האם המכתב כבד?
המחיר של הבולים תלוי במשקל של המכתב. |
/Ли/ письмо тяжёлое? Цена (почтовых) марок зависит от веса письма. |
La lettre est-elle lourde? Le prix des timbres dépend de son poids. |
3 | לא, להיפך,
המכתב קל מאוד. אני כותב מעט מאוד בדרך כלל. |
Нет, наоборот, письмо лёгкое очень. Я пишу мало очень, обычно ("/при путь/ общий"). |
Non. Elle est, au contraire, très
légère. J'écris très peu en général. |
4 | עמוד אחד או שנים, לכל היותר. (1) | Страницу одну или две, максимум. | Une ou deux pages au maximum ... |
5 | אז למה לא תקנה
איגרת־אויר ? זה יותר בזול ממכתב, |
Тогда, отчего не купить аэрограмму? Это более дёшево чем письмо. |
Alors pourquoi n'achèteriez-vous pas
un aérogramme ? C'est meilleur (plus bon) marché qu'une lettre. |
וחוץ מזה, אין לך בעיות לא עם משקל ולא עם בולים. |
И кроме того ("внешнее оттуда"), "Нет тебе /при проблемы/" (нет проблем с) ни с весом, и не с марками. |
En outre (en dehors de cela) vous n'aurez pas de problème de poids ou de timbres. |
|
6 | הכל כבר מוכן על המעטפה; | Всё уже готово на конверте (обёртке). | Tout est déjà prêt sur l'enveloppe. |
צריך רק לכתוב
את הכתובת ולשלוח אותה. |
Надо только написать адрес, и отослать её (аэрограмму). |
Il n'y a plus qu'à mettre (écrire)
l'adresse et à l'expédier. |
|
7 | אני חושב שאתה צודק. | Я полагаю, что ты прав. | Je crois que vous avez raison. |
אבל האם אפשר
לשלוח איגרת כזאת (2) גם לארצות אחרות מחוץ לגרמניה ? |
Однако, разве можно отослать письмо такое в страны другие, кроме Германии? |
Mais peut-on expédier un tel
aérogramme vers d'autres pays, ailleurs qu'en Allemagne ? |
|
8 | בודאי; לכל ארצות אירופה וגם לארצות הברית (3) זה אותו מחיר. |
Разумеется. Во все страны Европы. и также в "земли объединённые" (США) это та же цена. |
Certainement. Vers tous les pays d'Europe et aussi vers les États-Unis, c'est le même prix. |
9 | אז אני יכול
לקבל שלוש איגרות אויר בבקשה ? |
Тогда, я могу взять три письма авиа, пожалуйста? |
Alors, pourrais-je en avoir trois,
s'il vous plaît ? |
10 |
אה, אדוני ...
אין לי אפילו איגרת אחת ... תן לי את המכתב כדי לשקול אותו. |
А, господин... Нет у меня даже (бланка авиа) письма одного... Дай мне (обычное) письмо, чтобы взвесить его. |
Ah, Monsieur ... je n'en ai plus un seul ... donnez-moi la lettre pour la peser. |
11 | הנה, בבקשה. | Вот, прошу. | [La] voilà, je vous prie. |
12 | אבל עוד לא
כתבת את הכתובת! והמעטפה ריקה!!! |
Однако, ещё не написан адрес! И конверт пустой!!! |
Mais vous n'avez pas encore écrit
l'adresse ! Et l'enveloppe est vide !!! |
13 | בטח, כי עדין לא כתבתי את המכתב ... | Разумеется, т.к. всё ещё (я) не написал письмо... | Bien sûr, puisque je n'ai pas encore écrit la lettre ... |
תרגיל: ענה על השאלות | Упражнение/практика Ответь на вопросы |
EXERCICE | |
1 | מה כותבים על המעטפה של המכתב ? | Что пишем (надо написать) на конверте письма? | Que doit-on écrire sur l'enveloppe
de la lettre? - On doit y écrire l'adresse. |
2 | כמה בולים צריך לשים על המעטפה ? | Сколько марок надо поместить на конверт? | Combien de timbres doit-on mettre
sur l'enveloppe? - Cela dépend du poids de la lettre. |
3 | לאן אפשר לשלוח איגרת־אויר? | Куда можно отослать аэрограмму? | Où peut-on expédier un aérogramme? - Dans tous les pays d'Europe ou aux États-Unis. |
4 | לאן רוצה האיש לשלוח מכתב ? | Куда хочет мужчина отослать письмо? | Où cet homme désire-t-il envoyer la
lettre? - Il désire l'envoyer en Allemagne. |
5 | האם המכתב שלו כבר מוכן במעטפה? | /Ли/ письмо его уже готово в конверте? | Sa lettre est-elle prête dans
l'enveloppe? - Non parce qu'il ne l'a pas encore écrite. |