ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

עוזי חיטמן - אני מנגן Я играю: Песня 2 I play
   
אני מנגן, מה אתה מנגן
אני מנגן מנגן באקורדיון
קורדי קורדי קורדיון, מנגן באקורדיון
Я играю, что ты играешь
Я играю, играю (на) аккордеоне
Корди, играю (на) аккордеоне
I play, what you play
I play, I play the accordion
Cordy Cordy Kordion, play the accordion

  שיעור שלושים ושתים (32) Урок 32 TRENTE-DEUXIÈME LEÇON
  בדרך לדואר (המשך) По дороге на почту (продолжение) Sur le chemin de la poste (suite)
1 אני מתענין במיוחד בקומה השישית,
מפני שפשוט קניתי דירה
בקומה הזאת,
Я интересуюсь в особенности этажом 6-м,
т.е. /что просто/ (я) купил квартиру
на этаже этом.
Je m'intéresse spécialement au sixième étage,
parce que j'ai tout simplement acheté un appartement
à cet étage-là.
2 ואני מחכה בסבלנות
שתהיה מוכנה כדי לגור בה.
И я, жду ("ждущий") с [не]терпением,
/что будет она/готова чтоб жить в ней.
Et j'attends patiemment
qu'il soit prêt pour y habiter.
3 האם הדירות פה יקרות? /Ли/ квартиры тут дорогие? Les logements sont-ils chers par ici ?
  מה מחיר דירה בשכונה הזאת? Какая цена квартиры в округе этой? Quel est le prix d'un appartement dans ce quartier ?
4 זה תלוי במספר החדרים של הדירה; Это зависит он кол-ва комнат /что у/ квартиры
(в квартире).
Cela dépend du nombre de pièces de l'appartement ;
  דירה של שני חדרים עם מטבח ועם נוחיות (1) Квартира из двух комнат с кухней и "комфортом"
(туалет/ванная),
un deux pièces avec cuisine et salle de bains coûte,
  למשל,
היא פחות יקרה
מדירה של שלושה חדרים.
например,
она менее дорогая
чем/от квартира из 3-х комнат.
par exemple,
moins cher
qu'un trois pièces.
5 דירה של ארבעה חדרים
היא כמובן עוד יותר יקרה.
Квартира из 4-х комнат,
она, разумеется, ещё дороже.
Un quatre pièces
est encore plus cher, évidemment.
6 אבל אתה עדין(2) לא אומר לי
מה המחיר!
Однако, ты /всё ещё/ не сказал мне
какая/"что" цена!
Mais vous ne me dites toujours pas
le prix !
7 אה, כפי שאתה יודע,
זה תמיד ביוקר!
А, как /что ты/ знаешь,
это всегда дорого!
Ah, comme vous le savez,
c'est toujours cher !
  מחיר הדירות לא ירד,
אלא, להיפך, עלה.
Цена квартир не снизилась,
но, напротив, увеличилась.
Le prix des appartements n'a pas baissé (descendu),
mais a, au contraire, augmenté (monté).
8 האמת היא
שאני לא יודע את המחיר המדויק.
"Истина" (по правде говоря), /она/,
/что я/ не знаю цену точную.
A vrai dire,
je ne connais pas le prix exact.
9 איך זה?
אתה קונה דירה
בלי לדעת את מחירה ? (3)
Как это?
Ты купил квартиру,
не зная цену?
Comment cela ?
Vous achetez un appartement,
sans en savoir le prix ?

10

זה לא אני שמשלם,
אז לא איכפת לי ...
Это не я, кто/что платит.
Поэтому, не заботит меня...
Ce n'est pas moi qui paie,
alors ça m'est égal...
11 האמת היא - כפי שאתה יודע. Правда в том... Как ты знаешь. La vérité est [à vrai dire] - comme vous le savez.
       
  תרגיל: ענה על השאלות Упражнение/практика
Ответь на вопросы
EXERCICE
1 באיזו קומה רוצה האיש לגור ? На каком этаже хочет мужчина жить? A quel étage l'homme veut-il habiter?
- Il veut habiter au sixième (étage).
2 האם הוא יכול לגור בדירה שלו? /Ли/ он может жить в квартире его? Peut-il habiter son appartement ?
- Non, il ne peut pas encore y habiter.
3 למה? Отчего? Pourquoi?
- Parce que son appartement n'est pas encore prêt.
4 האם האיש יודע את מחיר הדירה? /Ли/ мужчина знает цену квартиры? Sait-il le prix de l'appartement?
- Non, il ne le sait pas.
5 למה לא איכפת לו
לדעת את המחיר המדויק?
Отчего не волнует его (всё равно ему),
[не] знать цену квартиры
(что не знает цену квартиры)?
Pourquoi cela lui est-il égal
de ne pas connaître le prix exact?
- Parce que ce n'est pas lui qui paie.