ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Самех ס
Мем

מ

Тет ט

Буква "мем", 13-я буква.

Иврит Транскрипция Русский Аудио
אומן оман

мастер, артист

artist.mp3

אוֹמָן      
אורח ореах

гость - гости

guest.mp3

אוֹרֵחַ      
אוֹרחִים орухрим    
אם כי им ки хотя даже though.mp3
אִם כִּי      

נעמי שמר - בראש השנה Наоми Шемер - Бе-рошь Ха-шана
Видео 2
Naomi Shemer - Be-Rosh Hashanah
   
בראש השנה, בראש השנה
פרחה שושנה אצלי בגינה
בראש השנה סירה לבנה
עגנה לה בחוף פתאום
"/При вершина/ /данный год/", На новый год
Расцвела роза в моём саду
На новый год, лодка белая
/Якорь бросила/ /она/ у берега вдруг
On New Year, Be-Rosh Ha-Shanah
Blossomed rose in my garden
Rosh Hashanah white boat
Suddenly she docked at the beach
בראש השנה, בראש השנה
ליבנו ענה בתפילה נושנה
שיפה ושונה תהא השנה
אשר מתחילה היום
На новый год, На новый год
На наши ответили молитвы старые
Прекрасный и необычный будет этот год
Который начинается сегодня
On New Year, Rosh Hashanah
Our old prayer answered
Beautiful and wonderful this year will be
Which begins today
בראש השנה, בראש השנה
פרחה עננה ברקיע הסתיו
בראש השנה כנר נשמה
עלה בשדה חצב
На новый год, На новый год
Цветков облака сияют осенью
На новый год, Скрипача Душа
Листья в поле поднимаются
On New Year, Rosh Hashanah
Autumn sky cloud blossomed
Rosh Hashanah of Fiddler Soul
Leaves rising up in the field
 
בראש השנה, בראש השנה
ליבנו ענה בתפילה נושנה
שיפה ושונה תהא השנה
אשר מתחילה עכשיו.

 
 
בראש השנה, בראש השנה
פרחה מנגינה שאיש לא הכיר
ותוך יממה הזמר המה
מכל חלונות העיר
На новый год, На новый год
Расцветает мелодия, которую никто не знал
И через сутки, певец какой-то (будет)
Во всех окнах города
On New Year, Rosh Hashanah
Flourished melody no one knew
And within a day, some singer
(will be)
In all city windows
בראש השנה, בראש השנה
ליבנו ענה בתפילה נושנה
שיפה ושונה תהא השנה
אשר מתחילה בשיר
   

  שיעור מספר שלוש־עשרה (13) Урок номер 13 TREIZIÈME LEÇON
  אפשר ? אי־אפשר ... Возможно? Не возможно... Possible? impossible ...
1 אפשר לעשן פה אדוני ? (1) Можно курить тут, господин? Peut-on fumer ici, monsieur?
2 לא, אי־אפשר;
אתה רואה, כתוב: ״אסור לעשן!״
Нет, невозможно.
Вы видите, написано: "Запрещено /для курение/!"
(Курить запрещено)
Non, on ne [le] peut pas;
vous voyez, c'est écrit: "interdit de fumer"!
3 איפה אפשר לעשן ? Где можно курить? Où peut-on fumer?
4 פה אסור; שם מותר ! Тут запрещено. Там - разрешено! Ici [c'est] interdit; là-bas [c'est] permis.
5 אפשר לדבר בקול רם ? Можно говорить голосом громким/"высоким"? Peut-on parler à haute voix?
6 כן, למה לא ? Да, отчего нет? Oui, pourquoi pas?
7 אפשר לראות מה כתוב בספר שלך ? Можно увидеть что написано в книге твоей? Peut-on voir ce qui est (quoi) écrit dans ton livre?
8 כן, בבקשה! Да, пожалуйста! Oui, je t'en prie!
9 אתה יכול לקרוא בספר שלי,
אבל אסור לך לכתוב עליו.(2)
Ты можешь прочесть /при книга/ /что у я/ (книгу мою),
однако запрещено тебе писать сверху (/поверх он/).
Tu peux lire dans mon livre,
mais il t'est interdit d'écrire dessus (sur lui).

10

היא מדברת בקול רם,
אבל אי־אפשר להבין כלום.
Она говорит голосом громким,
но невозможно понять ничего.
Elle parle à haute voix,
mais on ne peut rien comprendre.
11 אם, בפנת הרחוב,
אתה רואה אור ירוק,
סימן שמותר לעבור.
Если, на углу улицы,
ты видишь свет зелёный,
(это) знак, что разрешено переходить.
Si, au coin de la rue,
tu vois [un] feu vert [lumière verte),
[c'est] signe qu'[il est] permis de traverser.
12 אם רואים אור אדום,
סימן שעכשיו אסור לעבור את הכביש.
Если видим свет красный,
(это) знак что сейчас запрещено пересекать шоссе.
Si on voit [un] feu (lumière) rouge,
[c'est] signe que maintenant [c'est] interdit [de] traverser la chaussée.
13 ועכשיו ? אפשר כבר לעבור ? А сейчас? Можно уже пересекать? Et maintenant? peut-on (déjà) traverser ?
14 עוד רגע! עכשיו מותר! Ещё момент! Сейчас разрешено! Encore une minute! maintenant [c'est] permis!
       
  תַרגִיל Упражнение/практика EXERCICE
1 אפשר לקרוא בקול רם
כל מלה לפי הסדר.
Можно читать "/при голос/высокий" (громко, вслух)
каждое слово (все слова), "согласно расстановке"
(по порядку их).
On peut lire à haute voix
chaque mot, selon l'ordre.
2 כך אפשר לראות
אם זה ברור ואם מבינים סוב.
Так, возможно видеть,
если это ясно /и если/ понимаем хорошо.
Ainsi on peut voir
 si c'est clair et si on comprend bien.
3 עכשיו יש אור ירוק;
מותר לעבור!
Сейчас, есть/имеется свет зелёный.
Разрешено переходить!
Maintenant il y a [le] feu (lumière) vert;
c'est permis de traverser!
4 אי־אפשר לדבר פה;
עכשיו שומעים פה מוסיקה!
Невозможно говорить тут.
Сейчас, слушаем тут музыку!
Il est impossible de parler ici;
maintenant on écoute ici de la musique.
5 אסור לכתוב על הספר
אפילו אם הוא שלך!
Запрещено писать на книге,
/даже если/ "он" (она, книга) твой!
C'est défendu d'écrire sur le livre,
même s'il est à toi!