Вав | ו |
Зайн | ז |
Буква "зайн", 7-я буква.
Иврит | Транскрипция | Русский | Аудио |
אוזן | озен |
ухо - уши |
ear.mp3 |
אוֹזֶן | |||
אוֹזנַיִים | ознаим | ||
אורז | орез |
рис |
rice.mp3 |
אוֹרֶז |
עוגה עוגה | Торт Пирог: Видео |
עוגה, עוגה, עוגה במעגל נחוגה נסתובבה כל היום עד אשר נמצא מקום |
Торт,, торт, торт По кругу празднование (хоровод) Кружится весь день "Пока какое присутствует место" (пока найдём какое-то место) |
לשבת, לקום לשבת, לקום לשבת ולקום |
Садиться, вставать Садиться, вставать Садиться и вставать |
שיעור מספר אחת־עשרה (11) | Урок номер 11 | ONZIÈME LEÇON | |
יש לי רעיון! | Есть у меня идея! | J'ai une idée | |
1 | רחוב ה...ים, זה אומר לי משהו. | Улица "Ха... им" - это говорит мне что-то. | Rue "Ha ... im" ça me dit quelque chose. |
אם זה בשכונה הזאת, | Если это в квартале этом, | Si c'est dans ce quartier, | |
אז זה יכול להיות רחוב ״המלכים״, | то это может быть улицей "Хамелакхим", | alors ça peut être rue "Hamelakhim" | |
שם, בפנת (1) הרחוב, | вон там, "при вершина" (на углу) улицы, | là-bas, à l'angle de la rue, | |
קרוב לתיאטרון (2) החדש (3). | рядом (с театром) /у театр/ новый. | près du nouveau théâtre. | |
2 | אני לא מכיר טוב את השכונה, אתה יודע ... | Я не знаю хорошо этот квартал. Ты знаешь... | Je ne connais pas bien le quartier (fém.), tu sais ... |
3 | אבל אני מכיר
אותה קצת. אני גר פה כבר שנה. |
Однако я, знаю её (квартал) немного. Я живу тут уже год. |
Mais [moi] je [le] connais [un] peu
... j'habite ici depuis [un] an (fém.) déjà. |
אתה יודע מה
אני חושב'? יש לי רעיון! |
Ты знаешь, что я думаю? Есть я меня идея! |
Tu sais à quoi je pense? J'ai [une] idée! (masc.) |
|
4 | איזה רעיון ? | Какая идея? | Quelle idée? |
5 | אני חושב על משהו... יש לך זמן ? | Я думаю о кое-чём... есть у тебя время? | Je pense à quelque chose ... as-tu [du] temps? |
6 | כן, למה אתה שואל אותי ? | Да, отчего ты спрашиваешь меня? | Oui, pourquoi me demandes-tu [ça]? |
7 | אם אתה רוצה, בוא אתי! (4) | Если ты хочешь, идём со мной! | Si tu veux, viens avec moi! |
8 | לאן? (5) | Куда? | Où? |
9 | תראה (6); אני אומר לך שיש לי רעיון ... | Увидишь. Я говорю тебе, /что есть/ /у меня/ идея. | Tu verras ... je te dis que j'ai [une] idée ... |
10 | טוב, נראה (7). אני בא אתך! | Хорошо, увидим ("видимое"). Я иду с тобой! | Bon, on verra. Je viens avec toi! |
תַרגִיל | Упражнение/практика | EXERCICE | |
1 | אתה יודע על מה
אני חושבת, אבל הם אינם (לא) יודעים. |
Ты знаешь, о чём я думаю ("думающая"), "однако они /не являются/ [не] знающие" (однако они не знают). |
[Toi] tu sais à quoi je pense (fém.)
mais eux ne [le] savent pas. |
2 | הוא מכיר את
הרובע הזה, אבל אנחנו איננו (לא) מכירים אותו היטב. |
Он знает квартал/местность "эту", однако мы /не являемся/ [не] знаем её [очень] хорошо. |
Il connaît ce quartier mais nous ne le connaissons pas très bien. |
3 | הם גרים ברובע
הזה כבר הרבה זמן. |
Они живут в местности этой уже много времени. |
Ils habitent dans ce quartier depuis longtemps déjà (depuis beaucoup de temps). |
4 | אני גר לא רחוק
מהתיאטרון. אתה בא אתי? |
Я живу не далеко от театра ("/с театр/"). Ты идёшь со мной? |
J'habite non loin du théâtre. Viens-tu avec moi? |
5 | הרעיון שלך טוב
אבל זה לא אומר לי כלום. |
Идея твоя хорошая, однако это не говорит мне что-нибудь/ничего. |
Ton idée est bonne mais ça ne me dit rien. |