Каф | כ |
Каф в финальной позиции | ך |
Бет (Б) | בּ |
Бет (В) | ב |
Буква "бет", 2-я буква.
На самом деле, это две буквы - с точкой внутри - "Б", без точки - "В".
Иврит | Транскрипция | Русский | Аудио |
אב | ав | отец | father.mp3 |
אָב | |||
אָבוֹת | авот | родители | |
אבא | аба | папа | daddy.mp3 |
אַבָּא | |||
אבל | авваль | однако | but.mp3 |
אֲבָל |
עשר אצבעות | 10 пальцев: Видео |
עשר אצבעות לי יש כל דבר בונות הן שובך ויונים בו שש גור גור גור הומות הן. |
10 пальцев (у) меня есть Все вещи делают они Высоко голуби - шестью Гур гур гур ворковать будка |
הנה בית לי קטן בו כסא וגם שולחן משקפיים עגולים לי בקצה החוטם. |
Вот дом мой маленький /В нём/ стул /и также/ стол Очки круглые У меня "на кончике лица" (на носу) |
עשר אצבעות לי יש והכל יודעות הן לצייר ולקשקש גם בתוף מכות הן. |
10 пальцев (у) меня есть Всё знают они Рисовать и /писать быстро/ Также в барабан бьют они. |
אבל אוי לילד רע אצבע נו נו נו עושה בוהן ברוגז אצבעות זרת מתפייסות הן. |
Однако, "горе ребёнок зло" (плохой бейби) Пальцем ну ну ну делает /Большой палец/ в ссоре (перебираю) пальцы мизинцы примиряют их |
שיעור מספר שלוש (3) | Урок номер три | TROISIÈME LEÇON | |
אני לא יכול ... | Я не могу... | Je ne peux pas ... | |
1 | בקר טוב!(1) | Утро доброе! | Bonjour ! |
2 | בקר טוב אמא! | Утро доброе, мама! | Bonjour maman! |
3 | דני, אתה עוד במיטה?(2) | Дани, ты /всё ещё/ в кровати? | Dani, tu es encore au lit? |
4 | כן; אני לא יכול לקום. אני עיף ...(3) |
Да. Я не могу встать. Я уставший... |
Oui. Je ne peux pas me lever. Je suis fatigué ... |
5 | ורותי? גם (4) היא עיפה? | И Рути? Также она уставшая? | Et Routi? Elle aussi est fatiguée? |
6 | כן, גם אני עיפה היום. (5) | Да, также я уставшая сегодня. | Oui. Moi aussi je suis fatiguée aujourd'hui. |
7 | אבל צריך לקום מהר! | Однако, надо вставать быстро! | Mais il faut se lever. Vite! |
8 | אבל אמא, אנחנו לא יכולים...(6) | Однако мама, мы не можем... | Mais maman, nous ne pouvons pas ... |
9 | אתם לא יכולים, או אתם לא רוצים ? |
Вы не можете, или вы не хотите? |
Vous ne pouvez pas ou [bien] vous ne voulez pas? |
תַרגִיל | Упражнение/практика | EXERCICE | |
1 | אתה עיף הבקר אבל היא לא עיפה. |
Ты уставший /этим/утром. Однако она, не уставшая. |
Tu es fatigué ce matin mais elle ne l'est pas (elle n'est pas fatiguée). |
2 | אתה יכול לקום אבל היא לא יכולה. |
Мы можешь встать/подняться, но она не может ("не могущая"). |
Tu peux te lever mais elle ne le peut pas. |
3 | גם אתם לא רוצים לקום הבקר? | Также вы не хотите вставать /этим утром/? | Vous non plus (aussi vous) vous ne voulez pas vous lever ce matin ? |
4 | היום, אימא לא עיפה. | Сегодня, мама не уставшая. | Aujourd'hui, maman n'est pas fatiguée. |
5 | הוא כבר לא במיטה. | Она уже не в постели, | Il n'est plus (déjà) au lit. |
6 | את שומעת או את לא שומעת? | "Ты слышащая или не слышащая?" Ты слышишь или нет? |
Tu entends ou tu n'entends pas? (fém.) |