HEBREW A100 | ИВРИТ A100 | עברית |
Песня, Урок |
חוה אלברשטין - פרידה מתיבת נח | Когда расставание: Видео | When separation |
זוגות זוגות יורדים מן התיבה זוגות זוגות ומנידים שוורים לנח בראשם נוגות היה נעים |
Пары пары, выходят/спускаются из ящиков Пары пары И трясут (качают) на Ноя головами печально Было приятно. |
Pairs, pairs go down from the boxes Pairs, pairs And shake at Noah their heads sadly bulls It was nice |
שפנים את קצה אפם מנענעים תודה פרוות האריות רועדת כמפל חיטה העכברים והסנאים קדים קידה פורחים תוכים פלמינגו סנוניות |
Кролики кончиками носов трясут - спасибо Льва грива дрожит, падает (с неё) пшеница Мыши и белки кланяются с уважением Вылетают попугаи фламинго ласточки |
Rabbits by the end of their noses shaking - Thanks Lions fur shaking, cascading the wheat Mice and squirrels bow Fly out Parrots Flamingos Swallows |
כל עוף במעופו נוצות צבעוניות צונחות לנוח על כתפו כל עוף במעופו נוצות צבעוניות צונחות לנוח על כתפו |
Каждой птицы на ветру оперение красочное Падают на Ноя плечи |
Each bird in flight (at the wind) feather colorful Falls on Noah's shoulder |
והוא עומד
ומסתכל כיצד זוגות זוגות הם נבלעים בג'ונגלים בתוך ההר על הפסגות על צמרות עצים |
И он стоит и смотрит как пары пары они поглощаются Джунглями, между гор на пиках, на вершинах деревьев |
He stands and looks How pairs pairs They are swallowed By jungles, in the mountain peaks on the tops of trees |
גבוהים גבוהים
נעלמים במחילות קופצים את תוך הים וגוחנים אל החולות |
Высоко высоко Исчезают в дырах (в земле) Прыгают внутрь моря И погружаются в песок |
High High Disappear in burrows (tunnels) Jump to the sea And going into the sands |
שלום, קופיף
אחרון נופף לו בידו וכך נותר לו נוח לבדו. שלום, קופיף אחרון נופף לו בידו וכך נותר לו נוח לבדו. |
Шалом, обезьянка последняя машет ему рукой И так остался он уютно сам |
Hello, last monkey waved his hand And he was left so conveniently alone. |
113 |
שיעור מאה (100) | Урок 100 | CENTIÈME LEÇON |
בעתיקות קיסריה | "Древности цезарьские", Руины империи | Les vestiges (fém..) de Césarée | |
1 | יעל: עמודי
השיש האלה הם כנראה שרידים מן התקופה הביזנטית (1). |
Колонны мраморные эти, они вероятно обломки (останки) эпохи Византийской. |
Yaël: Ces colonnes (masc.) de marbre sont probablement des vestiges de l'époque byzantine. |
נתקרב. | Приблизимся. | Approchons-nous. | |
2 | מה כתוב עלי השלט? | Что написано на плите? | Qu'y a-t-il de marqué sur l'écriteau? |
בתי־מגורים ... (2) מענין ... | Дом жилой... Интересно... | Maisons d'habitation ... intéressant ... | |
החדרים גדולים ומרווחים. | Комнаты большие и просторные. | les pièces (masc.) sont vastes et spacieuses. | |
3 | והמבנה הגדול שם ... | И здание большое там... | Et ce grand bâtiment là-bas ... |
בודאי זה היה השוק של הרחבה המרכזית, | Вероятно, это был базар площади центральной, | C'était probablement le marché de la place centrale, | |
4 | אחרת לא היו מעמידים בו שני פסלים. | в противном случае, не поставили бы на ней две статуи. | sinon (autrement) on n'y aurait pas mis deux statues (masc.). |
5 | קראתי במדריך
שגילו פה גם |
Читала в путеводителе, что открыли (обнаружили) там также |
J'ai lu dans le guide que l'on a découvert également ici |
שירידי
בית־כנסת יהודי (3) מן המאה החמישית. |
остатки синагоги 5-го века. |
les vestiges d'une synagogue (masc.)
du cinquième siècle. |
|
6 | איפה הוא נמצא לפי דעתך? | Где она /имеется/, по твоему мнению? | Où se trouve-t-elle, à ton avis? |
מענין לראות את השרידים. | Интересно посмотреть, развалины. | C'est intéressant de voir les vestiges. | |
7 | העתיקות האלה מענינות מאוד. | Эти античности очень интересные. | Ces ruines sont passionnantes. |
זה ממש אתר (4)
נפלא לחובבי ארכיאולוגיה והיסטוריה. |
Это вправду место замечательное для любителей археологии и истории. |
C'est un lieu merveilleux pour les amateurs d'archéologie et d'histoire. |
|
על כל פנים ... אבל אני מדברת אל עצמי! |
Как бы то ни было... Однако я говорю сама с собой! |
De toutes façons ... mais je [me) parle à moi-même! |
|
8 | עו־זי! או־הו!
איפה אתה? לאן נעלמת פתאום? |
Узи! О-о! Где ты? Куда (ты) исчез внезапно? |
Ou - zi! O - ho! Où es-tu? Où as-tu disparu soudain? |
זה לא הזמן
לשחק איתי במחבואים. עו־זי, ענה לי! |
Это не время играть со мной в прятки. Узи, Ответь мне! |
Ce n'est pas le moment de jouer à
cache-cache avec moi Ou - zi. Réponds-moi! |
|
9 | עוזי: י־ע־ל! אני פה על החומה. | Яэль! Я тут, на валу. | Ouzi: Ya-ël! Je suis là sur les remparts. |
נחשי מה אני
רואה מנקודת־התצפית (5) שלי? |
Угадай, что я вижу с пункта наблюдательного моего? |
Devine ce que j'aperçois (du haut) de mon point d'observation (fém.)? |
|
10 | מה אתה עושה שם למעלה? | Что ты делаешь там наверху? | Que fais-tu là-haut? |
אולי אתה רואה
את הלגיונות הרומיים הצועדים בסך? |
Вероятно, ты видишь легионеров романских шагающих в строю (строями)? |
Tu y vois peut-être les légions
(masc.) romaines qui défilent en nombre? |
|
11 | את כמעט צודקת. | Ты "почти правильная". | Tu as presque raison. |
שלושה
אוטובוסים מלאים תיירים חונים עכשיו ליד אמת־המים (6) העתיקה. |
Три автобуса наполненные туристами останавливаются сейчас рядом с акведуком древним. |
Trois autobus remplis de touristes
stationnent à présent près du vieil aqueduc (fém.). |
|
12 | בואי מהר אם את רוצה להגיע לנמל |
Иди скорее, если ты хочешь прибыть в порт |
Viens vite si tu veux que nous arrivions ai port |
לפניהם כדי שנוכל להנות קצת מן הנוף. |
до них / перед ними чтобы мы могли насладиться немного пейзажем. |
avant eux pour pouvoir jouir un peu du paysage. |
|
13 | עוזי, אולי תזמין אותי לשתות משהו? | Узи, возможно/"ли" приглашаешь меня выпить что-то? | Ouzi, tu m'invites à boire quelque chose (masc.)? |
אני ״נורא״
צמאה אחרי הטיול הזה בשמש ... |
У меня ужасная жажда после прогулки этой на солнце... |
J'ai terriblement soif après cette promenade (masc.) au soleil (fém.) ... |
|
14 | בית־מגורים - חדר מרווח | Жилой дом. Просторная комната. | Maison (d'habitation) - chambre spacieuse. |
15 | נקודת־תצפית - אתר מעניין. | Наблюдательная точка. Интересное место. | Point d'observation - lieu intéressant. |
תרגיל: חבר את המשפטים בעזרת ״כנראה ש ...": | Упражнение/практика Соедините предложения с помощью "т.к." |
EXERCICE Formez des phrases à l'aide de "probablement" (kanir'é ché ...) |
|
תשובות | Ответы | ||
1 | אם חובבי
ארכיאולוגיה באים לאתר הזה, כנראה שהוא אתר מעניין. |
Если любители археологии приходят в это место, наверное, что это интересное место. |
Si les amateurs d'archéologie
viennent sur ce site, c'est probablement un lieu intéressant. (1+2) |
2 | בית־המגורים
הזה הוא מרווח. כנראה שגרים בו הרבה אנשים. |
Этот жилой дом просторный. Наверно, живут в нём много людей. |
Cette maison (d'habitation) est
spacieuse. Des gens y habitent probablement. (2+4) |
3 | הרחבה היא
גדולה ומרווחת. כנראה שזאת היתה רחבת השוק. |
Площадь большая и просторная. Наверно, это была площадь рынка. |
La place est grande et spacieuse.
C'était probablement la place du marché. (3+5) |
4 | יעל נעלמה
פתאום. כנראה שהיא משחקת איתי במחבואים. |
Яэль исчезла внезапно. Наверно, она играет со мной в прятки. |
Yaël a soudain disparu. Elle joue probablement à cache-cache avec moi. (4+3) |
5 | אם השם
"קיסריה״ אינו מופיע במדריך, כנראה שהוא לא מדריך טוב. |
Если название/имя "Цезарь (-ское)" не "всплывает в
проводнике" (не фигурирует в путеводителе), (то это) вероятно "что он" не хороший путеводитель. |
Si Césarée ne figure pas dans le
guide, c'est probablement un mauvais guide. (pas bon) (5+1) |
p116 (224) |