ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

  1982 Φοβάμαι

Θα φύγεις μοναχή

Στίχοι

 

Η νύχτα θολή κι η κουβέντα παγώνει,
τα μάγουλά σου φλογισμένα
από σταγόνες του νερού.

Ночь мутнеет и разговор/беседа замерзает
Щёки твои горят
от капель воды

Τα φώτα μισοπεθαμένα
κι εσύ με το φουστάνι του χορού
και προσπαθείς να κρατηθείς από τα περασμένα.

Свет тухнет
"
И ты с это платье" (одета) для танца
И пытаешься держаться за прошлое

Τα χέρια σου είναι παγωμένα,
κοντά μου δε θα ζεσταθείς.

Руки твои холодные
Рядом со мной ("близость мне") не нагреет.

Η νύχτα θολή και το κραγιόν σου λιωμένο,
το μάτι σου τρομαγμένο
να μου γελάσεις προσπαθείς.

Ночь мутнеет и помада твоя тает
Глаз твой испуган
Я /меня/ смеяться пытаюсь

Το χέρι σου πάνω μου ξένο,
το στόμα σου πάνω μου ξένο,
εγώ να ξέρω, τι πια δεν περιμένεις
κι εσύ να ξέρεις, ότι χρόνια δε σε θέλω.
Рука твоя поверх меня - чужая
Рот твой на мне - чужой
Я знаю, что больше не ждёшь
Что ты знаешь, что годы же/не желаю

Τάχα δεν έχεις καταλάβει,
ότι θα φύγεις μοναχή.

Как будто не понимаешь
Что останешься одна/монахиней
  Τρίτο μάθημα

Третий урок

  Είμαστε φίλοι Мы друзья ("являемся друзья")
     
1 Γεια σου, Привет ("здоровье вам"),
  πώς σε λένε; как тебя зовут?
     
2 Το όνομά μου είναι Γιώργος, Моё имя ("это имя моё") /является/ Гиоргос.
  είμαι Έλληνας. Я ("являюсь") - грек.
     
3 Εγώ είμαι Κύπριος. Я /являюсь/ киприот.
  Είμαστε φίλοι! /Являемся/ друзья.
     
4 Ναι, οι Έλληνες και οι Κύπριοι είναι φίλοι. Да, греки и киприоты - друзья.
     
5 Στην Κύπρο μιλούν ελληνικά, На Кипре, говорят по-гречески ("греческий"),
  τουρκικά και αγγλικά. (на) турецком и (на) английском.
     
6 Έχω μια Κύπρια φίλη· У меня есть подруга с Кипра ("имею одна Кипра подруга").
  το όνομά της είναι Ζωή.

Имя её - Зоя (зои' -жизнь).

     
7 Είσαι παντρεμένος Γιώργο; Ты женат, Георгий?
     
8

Ναι, έχω και δύο παιδιά:

Да, имею даже ("имею и") двух детей:

  ένα κορίτσι κι ένα αγόρι.

одну ("одно" - ср.р.) девочку и "одно" мальчик.

     
9 Η γυναίκα σου δεν είναι /Эта/ жена твоя не есть (ли)
  μαζί σου στην Κύπρο; с тобой ("вместе тебе") на Кипре?
     
10 Δυστυχώς δεν έχει διακοπές το καλοκαίρι. К сожалению, не имеет отпуска летом.
     
11

Έχω τα παιδιά μαζί μου.

Со мной дети ("имею /эти/ дети вместе мне").
     
12 Ένας Κύπριος κι ένας Έλληνας είναι φίλοι.

/Один/ киприот и /один/ грек - друзья.

     
13 Ο Κύπριος έχει το σπίτι του στην Κύπρο Киприот имеет /этот/ дом /его/ на Кипре.
  και ο Έλληνας στην Ελλάδα. А/И грек - в Греции.
     
14 Έχω, έχεις, έχει  (Я) имею. (Ты) имеешь. (Он) имеет.
  ένας, μία (μια), ένα

Один , одна, одно.

  μου, σου, του, της Мой, твой, его, её
     
  Άσκηση  
1 Το παιδί μου είναι στην Κύπρο. Мой ребёнок - на Кипре ("это дитя моё является на Кипре").
     
2 Η γυναίκα μου είναι στην Ελλάδα. Моя жена - в Греции.
     
3

Η φίλη σου είναι μαζί σου;

Подруга твоя - с тобой?
     
4 Η Ειρήνη είναι παντρεμένη.  Ирини/Ирина - замужем.
  Έχει τρία παιδιά. Имеет трёх детей.
     
5 Μια γυναίκα κι ένας άντρας
είναι φίλοι μου.
Одна женщина и один мужчина - друзья мои.