НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Die 1000 häufigsten Wörter - 006

26. aus

aus - из, с - указание источника, причины

aus dem Haus — из дома
aus der Tür — из двери
aus der Tiefe — из глубины

aus Deutschland — из Германии
er ist aus Berlin — он из Берлина

aus Scherz — шутки ради, из шутки
aus Überzeugung — по убеждению, из убеждений

aus - различные варианты употребления

aus! — конец! крындец! и т.д.

»Sei leise, du Idiot!« zischte es aus der Dunkelheit.
»Wir passieren gleich die ersten Wachposten der Orks.«

"Тишина ("будь тихий"), ты идиот!", раздалось ("прошипело оно") из темноты.
"Мы проходим как раз первые сторожевые посты Орков."

 

27. er

Pronomen, Maskulinum, Singular, 3. Person

er - он

Nominativ er

он есть

Genitiv seiner его вещь
Dativ ihm дать ему
Akkusativ ihn

обвинить его, "обвинить оного"

Plötzlich hörte er hinter sich eine spöttische Stimme.
Внезапно, слышал он позади себя насмешливый голос.
 

28. hat

hat, er hat - он имеет

Настоящее: er/sie/es hat - он/она/оно имеет

Anna hat immer hunger.
Анна всегда голодна. Анна имеет всегда голод.

Прошедшее: er/sie/es hatte - он/она/оно имел (несовершенный вид)

Es hatte keinen Zweck, hier zu leben.

Не было смысла, здесь жить.
Оно имело никакой смысл, здесь
[чтобы] жить.

er/sie/es hat gehabt - он/она/оно отымел, имеет имевшим (совершенный вид)

»Was hat er gehabt
fragte Marcian mit tonloser Stimme.

"Что у него?" , "Что имеет он имеемое?"
спросил Марциан глухим голосом.

er/sie/es hatte gehabt  - он/она/оно отымел в прошлом, имел имевшим (супер-совершенный вид - используется в повествованиях в прошедшем времени)

Er hatte die Wahl gehabt, mit ihr zu sterben oder die Fackel an sie zu legen.
Он имел выбор, с ней умереть, или её поджечь.
Он имел выбор имеемым, с ней умереть, или факел на неё положить.

 

29. daß, dass

daß, dass - так что, что

man sagt, daß er jetzt auf dem Lande lebt
говорят, что он живёт теперь в деревне

daß er uns hilft, ist schön
то, что он нам помогает, очень хорошо

die Kinder lärmten, daß die Fenster klirrten
дети шумели так, что звенели оконные стёкла

daß er noch lebte!
хоть бы он был ещё жив!

Es ist klein und unter Umständen so klein,
dass
es kaum sichtbar ist und doch kann es von uns unbemerkt Schaden anrichten.
Оно маленькое, и иногда ("под обстоятельствами") такое маленькое,
что
оно едва видимо, и всё же может оно нам незаметно ("нами, от нас незамеченное") вред наносить.

 

30. sie

sie - она, они

Er durfte sie nicht anrühren,
denn
sie stand unter dem Schutz des Sadrak Whassoi.

Он не мог к ней притронуться.
Он имел разрешения, возможности её НЕ прикасаться.
Т.К.
она были под защитой (стояла под защитой) Садрака Вассои.

Sie standen unter dem Schutz.
Они находились под защитой, опекой.

sie stand - она находилась, стояла
sie standen - они находились, стояли


Eugalp griff nach einem der Äpfel,
die noch am Baum hingen.

Евгальп схватил одно из яблок, ("хватает до одному этих яблок")
которые ещё на дереве висели.



Seine dürren Finger umklammerten eine Frucht, ohne sie zu pflücken.

Его сухие пальцы вцепились ("обхватывали") во фрукт, не срывая его. ("без она чтобы срывать")

 

Sie - Вы, вежливая форма

Sie sind Narr, mein lieber Herr!
Вы глупец, мой дорогой господин!