Deutscher Kursus | Курс немецкого | ||||||||
Der Witz | |||||||||
"Aus Ihren Handlinien lese ich Schreckliches," flüstert die
Wahrsagerin. "Es wird ein böses Ende mit Ihnen nehmen, man wird Sie töten, kochen und auffressen". "Moment," unterbricht sie der Kunde: "Lassen Sie mich doch erst die Schweinslederhandschuhe ausziehen!" |
"Из Ваших линий на руке, читаю я ужасное", шепчет
прорицательница. "Вам будет ужасный конец, Вас убьют, сварят и сожрут." "Момент", прерывает её клиент. "Дайте мне однако сначала перчатки из свиной кожи снять." |
||||||||
bitten (die Bitte) | просить, просьба | ||||||||
|
|||||||||
Ja, bitte. | Да, пожалуйста. | ||||||||
Wie bitte? | Извините, что? "Как пожалуйста?" |
||||||||
Bitte glaube mir. | Пожалуйста, верь мне. | ||||||||
Ich habe eine Bitte an dich. | Я меня есть одна просьба к тебе ("на тебе"). | ||||||||
Bitte! / Bitteschön! / Bitte komm herein! | Прошу, Пожалуйста, Пожалуйста входи /внутрь/! | ||||||||
Bitte kommen Sie herein! | Пожалуйста, входите /Вы/! | ||||||||
Bitte nimm Platz! | Пожалуйста, садись ("бери место")! | ||||||||
Gib mir bitte den Zucker! | Дай мне пожалуйста сахар ("тот сахар", винительный Akkusativ). | ||||||||
Bitte alle aussteigen! | Пожалуйста, все сходить/высаживайтесь! | ||||||||
Bitte zu Tisch! | Прошу к столу! | ||||||||
danken (der Dank) | благодарить, благодарность | ||||||||
|
|||||||||
Vielen Dank! | Большое спасибо! | ||||||||
Danke schön! | Спасибо "миленько"! | ||||||||
Danke vielmals! | Спасибо многократно! | ||||||||
Nein, danke! | Нет, спасибо! | ||||||||
Ich muss dir danken! | Я должен тебя поблагодарить! | ||||||||
Wir danken Ihnen! | Мы благодарим Вас! | ||||||||
Danke für die Mahlzeit! | Спасибо за трапезу! |