| Manfred Spitzer, Geist&Gehirn 04 | Отрывок 11 |
| Gedächtnisspuren | |
| Was hab ich ihnen dadurch nachgewiesen? | Что я вам этим доказал? |
| Nun, dass sie keine Excel-Tabelle im Kopf haben, | Ну, что у вас никакой Иксель-таблицы в голове нет, |
| keine Tabelle zum Nachschauen, | ни таблицы для "сверки", на основании чего смотреть, |
| keiner einzelnen Verben, die irgendwie abgespeichert sind. | никаких одиночных глаголов, которые как-то "сохранены". |
| Sie müssen die allgemeine Regel offensichtlich irgendwie generiert haben, | Вы должны были общие правила, очевидно, как-то сгенерировать, |
| ja, und diese allgemeine Regel, die muss in ihrem Kopf sein, | да, и это общее правило , оно должно в вашей голове быть, |
| sonst könnten sie nicht Verben beugen, die es gar nicht gibt. | иначе не смогли бы вы глаголы спрягать, которых вообще нет. |
| Sie haben sich also tatsächlich diese Regel irgendwie generiert. | Вы, значит на самом деле, это правило как-то сгенерировали. |
| Die Frage ist - wie? | Вопрос - как? |
| Nun noch einmal, sie haben ganz viel Sprache verarbeitet, | Теперь ещё раз, вы весьма много речи переработали, |
| ganz viel einzelne Beispiele. | множество одиночных примеров. |
| Und ihr Gehirn hat oder es kann gar nichts anders, | И ваш мозг сделал/имел, или [даже] он вообще ничего иного не может/не умеет, |
| tut nix lieber, und macht sowieso nichts anderes. | с радостью не делает [ничего кроме этого], и делает так или иначе ничего другого - |
| Es hat aus den vielen vielen einzelnen Beispielen, | он из множества одиночных примеров, |
| und wenn sie sprechen lernen, dann baden sie in diesen Beispielen. | и когда вы говорить учитесь, то "купаетесь" вы в этих примерах. |
| Es hat aus diesen vielen vielen Beispielen die Regel, | Он из множества-множества примеров правило, |
| durch den Gebrauch der Beispiele, | через применение/использование примеров, |
| durch das Verwenden der Beispiele selbst generiert. | через применение примеров, сам сгенерировал. |
| Niemand hat ihnen die Grammatik der Muttersprache beigebracht, | Никто вам грамматику родной речи не "втолковывал", |
| und sie können tausende von Regeln - dadurch, | и вы знаете тысячи правил - через то, |
| dass sie entsprechend gelernt haben. | что вы соответственно изучили. |
| Es ist ganz wichtig - | Это весьма важно - |
| unser Gehirn lernt langsam, viele Spuren entstehen, | наш мозг учится медленно, множество "следов" создаётся (см полное видео Gedächtnisspuren) |
| und die Spuren, die für was stehen, was immer wieder kommt, | и "следы", которые за то отвечают (появляются), что всегда повторяется, |
| die bleiben dar oben, und so lernen wir allgemeine Regeln. | оно остаётся там сверху, и так изучаем мы общие правила. |