| Manfred Spitzer, Geist Und Gehirn 01 | Отрывок 1 |
| Wie funktioniert das? | Как это функционирует? |
| Nun, ein Gehirn besteht aus Nervenzellen, den Neuronen. | Ну, мозг состоит из нервных клеток, Нейронов. |
| Was macht so ein Neuron? | Что же делает Нейрон? |
| Nun, im Gegensatz zu einer Muskelzelle, einer Drüsenzelle, | Ну, в противоположность клетке мышцы, клетке железы, |
| einer Hautzelle oder irgendeiner anderen Zelle, | клетке кожи или какой-либо другой клетке, |
| hat Neuron einer Eigenschaft die ist ganz wichtig. | имеет нейрон одно свойство, которое весьма важное. |
| Ein Neuron steht für irgendwas. | Нейрон отвечает за что-то. |
| Man sagt auch, ein Neuron repräsentiert irgendwas. | Можно сказать также, нейрон представляет [собой] что-то. |
| Und das ist nicht irgendwie metaphorisch gesprochen, | И это не как-то образно говоря, |
| nein, das ist sehr klar und deutlich | нет, это очень ясно и отчётливо |
| und wissenschaftlich untersucht, was das heißt. | и научно изучено. Что это значит? |
| Stellen sie sich vor, ich berühre hier, meine Zeigefingerkuppe, ja. | Представьте себе, я прикасаюсь здесь, подушечку указательного пальца, да. |
| Dann sitzen hier Tastkörperchen, | Затем, расположены здесь осязательные клетки |
| bei denen handelte sich | у которых идёт речь, |
| wie bei allen Sinnesorgane um sogenannte Analogdigitalwandler. | как и у всех органов чувств, о так называемом Аналого-цифровом преобразователе. |
| Das heißt, da gibt es irgendetwas, in der Umwelt, | Это значит, там есть что-то, в окружающем мире, |
| Physik, oder was auch noch immer, | физика, или ещё что-то, |
| Druck, Licht, Geräusche | давление, свет, шумы |
| und die gehen auf diese Analogdigitalwandler. | и /эти/ идут в эти аналогово-цифровые преобразователи. |
| Was machen nun diese Sinnesorgane? | Что же делают эти органы чувств? |
| In dem Fall, die Tastkörperchen, nun, sie erzeugen Impulse. | В случае с осязающими клетками, они создают импульсы. |
| Diese Impulse heißen Aktionspotenziale, | Эти импульсы называются Действующие потенциалы, |
| und das Interessante an diesen Impulsen ist folgendes - | и интересно об этих импульсах следующее - |
| die riechen nicht, die schmecken nicht, | они не пахнут, они без вкуса, |
| die sind nicht mal groß oder klein, | они даже не большие или маленькие, |
| die sind noch nicht bunt, die sind einfach nur da oder nicht da. | они не пёстрые, они просто есть или нет (там). |
| Das sind Impulse, sie können sagen sie sind Nulls und Einsen, | Это импульсы, можно сказать, они "нули" и "единицы", |
| unser Gehirn funktioniert wenn sie so vollen, also digital, | наш мозг функционирует, если хотите, таким образом "цифровым способом", |
| nämlich nur mit Impulsen die da sind oder nicht da sind. | а именно только импульсами, которые "там есть" или "не там". |
| Das ist alles, was man über diese Impulse sagen kann. | Это всё, что об этих импульсах можно сказать. |