Dialog 030
Klaus hat seine Lehrzeit hinter sich. |
Клаус завершил своё обучение ("имеет своё обучения время позади себя"). |
Der Meister hält ihm eine Rede: |
Мастер (наставник) произносит ему речь: |
"Lieber Klaus, ab heute sage ich nicht mehr du zu dir. |
" Дорогой Клаус! С этого дня, более не говорю я ТЫ тебе. |
Und die Werkstatt brauchst du auch nicht mehr auszufegen. | И мастерскую ТЕБЕ более не нужно подметать. |
Das machen jetzt Sie..." |
Теперь, это будете делать ВЫ..." |
Der Lehrling rettet seinen Chef vor dem Ertrinken. | Ученик спасает своего начальника когда тот тонет. |
Sagt der Chef: |
Говорит начальник: |
"Dafür hast du einen Wunsch frei! |
"За это, у тебя одно бесплатное желание! |
Was wünschst du dir am meisten?" | Что ты больше всего хочешь?" |
Überlegt der Lehrling eine Weile und sagt schließlich: |
Ученик обдумывает немного, затем говорит: |
"Erzählen Sie in der Fabrik niemanden, daß ich es war, der Sie gerettet hat..." |
"Никому на фабрике не рассказывайте, что это я был, кто Вас спас..." |