Dialog 029
Richter im Mordprozess in Helsinki: |
Судья на процессе по убийству в Хельсинки. |
"Angeklagter, wo waren Sie in der Nacht vom 13. November auf den 4. Februar?" | "Обвиняемый, где были Вы в ночь с 13-го ноября на 4-е февраля?" |
Karl ist auf der Behörde und klopft an die Tür. | Карл посещает госорган и стучит в дверь. |
Keine Antwort. | Ответа нет. |
Nochmaliges Klopfen. | Ещё раз стучит. |
Keine Antwort. | Без ответа. |
Karl geht einfach hinein, wieder keine Reaktion. | Карл просто заходит, опять никакой реакции. |
Meint Karl, nach kurzem Blick zum Fenster, zum Beamten am Schreibtisch: |
Карл говорит, взглянув на окно, служащему за столом: |
"Soll sehr ungesund sein, das!" |
"Какая тут у вас нездоровая обстановка!" |
"Was?" | "Что?" |
"Naja, Blumen im Schlafzimmer..." | "Ну, цветы в спальной комнате." |