НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Lektion 033

Satzglieder

Члены предложения

   
Dativobjekt

Дополнение в дательном падеже

   
Ein Dativobjekt antwortet auf die Frage Wem? Такое дополнение отвечает на вопрос Кому?
Das geschieht durch: Это может быть
1. Ein Pronomen, Substantiv, Numerale im Dativ 1. Местоимение, существительное, числительное (в дательном)
»Ich helfe dir / dem Kinde /allen /dreien«. Я помогаю тебе / ребёнку / всем / трём.
2. Einen Gliedsatz: 2. Придаточное предложение
»Ich sah zu, wie der Sturm nahte.« Я наблюдал, как шторм приближался.
   
   
Akkusativobjekt Прямое дополнение, объект
   
Ein Akkusativobjekt antwortet auf die Fragen WEN? oder WAS? "Прямой" объект отвечает на вопрос Кто или Что?
z. B. durch:  
1. Ein Pronomen, Substantiv, Numerale im Akkusativ 1. Местоимение, существительное, числительное в винительном падеже.
»Ich sehe zwei / dich / Bäume«. Я вижу двух / тебя / деревья.
2. Einen Infinitiv mit "zu": 2. Инфинитив с "чтобы"
»Er versprach, das Rauchen aufzuhören.« Он пообещал, курение прекратить.
3. Einen Gliedsatz. Beliebt sind »dass«-Sätze, z. B. 3. Придаточное предложение (обычно с ", что")
»Er sagt, dass er gern reite.« Он говорит, что он любит ездить на лошади.
Aber auch:  
»Sie meint, er reite gern.« Она думает, он охотно бы поездил на лошади.
   
   
Präpositionalobjekt Предложное дополнение
   
Ein Präpositionalobjekt kann repräsentiert werden durch einen präpositionalen Ausdruck, einen Gliedsatz, einen Infinitiv mit "zu", ein Pronominaladverb.  
Das Präpositionalobjekt lässt sich vom Verb her nur mit seiner Präposition erfragen, z.B. Такое объект может быть "опрошен" только с помощью своего предлога.
»Auf wen / worauf? hoffst du?«

На кого / на что надеешься ты?

Der Akkusativ von »wen« spielt keine Rolle, denn er hängt von »auf« und nicht von »hoffen« ab.  
Die Antwort ist aber auch nicht »lokal« zu verstehen, hat also nichts mit einem Adverbiale zu tun!  
   
Beispiele:  
Ich hoffe auf einen warmen Sommer. Я надеюсь на тёплое лето.
Ich warte auf den Freund. Я жду друга.
Ida passt auf ihre Schwester auf. Ида приглядывает за её сестрой.
Udo bricht in Tränen aus. Удо расплакивается, "ломается в слезах раз".
Er fragt nach dem Befinden. Он спрашивает о самочувствии.
Ich las nur Gutes über diesen Film. Я читал только хорошее об этом фильме.
Ich hoffe, dass du gut nach Hause kommst. Я надеюсь, что ты хорошо до дома дойдёшь.
Er hoffte, die Prüfung zu bestehen. Он надеялся, экзамен выдержать.
Er zweifelte, ob sie es ehrlich meinte. Он сомневался, что она это от чистого сердца говорила (думала).
   
Zur Unterscheidung zwischen Adverbiale und Präpositionalobjekt: Различие между обстоятельством и объектом с предлогом.
1. Beispiel: "предложное дополнение"
Ich zweifle an deiner Ehrlichkeit Я сомневаюсь в твоей честности.
"Я сомневаюсь на твою честность."
a) Ich zweifle *wo? *wohin? *warum? [Unpassend!] Я сомневаюсь где? почему? НЕ ПОДХОДИТ
b) Ist hier etwas Örtliches oder Kausales gemeint? [Nein!] Какое-то место или причина подразумевалась? НЕТ
c) Ersetzbarkeit: *Ich zweifle dort? dahin? deshalb? [Unpassend!] Я сомневаюсь где? почему? ЗАМЕНА НЕ ПРОХОДИТ
d) Test: Ich zweifle woran / an was? [Passend!] Я сомневаюсь в чём, "на чём" ПОДХОДИТ
Die Präposition „an“, welche schon im Beispielsatz vorkam, lässt sich nicht vermeiden! Es liegt vor also ein Präpositionalobjekt vor! Итак, предлог "в, на" в данном немецком случае выбросить нельзя. Поэтому это "предложное дополнение".
   
2. Beispiel: "обстоятельство"
Ich schreibe die Sätze an die Tafel. Я пишу предложения на доске ("на доску").
a) Ich schreibe *woran? *an wen? [Unpassend!] Я пишу "на чём, к чему"? НЕ ПОДХОДИТ (будем считать что не подходит, по крайней мере)
b) Ersatz: Ich schreibe die Sätze *daran. [Unpassend!] Я пишу предложения "там около". НЕ ПОДХОДИТ такая замена
c) Ist hier etwas Örtliches gemeint? [Ja!] Имелось ввиду какое-то местоположение? ДА
d) Ersatz: Ich schreibe die Sätze dorthin / dahin / in das Heft / auf die Bank ! [Passend!] Я пишу предложения туда, в тетрадь, на скамейке. ЗАМЕНА ВОЗМОЖНА
e) Test: Wohin schreibe ich die Sätze? [Passend!] Куда пишу я предложения? ВОПРОС ПОДХОДИТ.
Das Wörtchen „an“ lässt sich vermeiden, ein einfaches Fragewort genügt.  

Es liegt also ein Lokaladverbiale vor!

Без "на" можно обойтись, поэтому это "обстоятельство".

   
Hingegen liegt wiederum ein Präpositionalobjekt vor, wenn es heißt:

Пример с предложным объектом:

Er schrieb einen Brief an den Direktor.

Он писал письмо директору ("для тот директор").