НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Deutsch

Перевод

Freizeit. Ein Galeriebesuch.

Свободное время. Посещение галереи.

   
Sag mal, was hältst du von dieser Ausstellung? Скажи ка, что ты думаешь об этой выставке?
   
Wieso? Почему?
Gefällt sie dir nicht? Она тебе не нравится?
Ich finde sie sehr interessant. Я нахожу её очень интересной.
   
Ja. Schon. Да. Действительно.
Die Bilder sind alle nicht schlecht, Картины все не плохи,
aber auch nicht richtig gut. но также не действительно хороши.
   
Finde ich nicht. Я так не думаю.
Mir gefallen sie. Мне нравятся они.
Außerdem, glaube ich nicht, Кроме того, я не думаю/верю,

dass man sie objektiv beurteilen kann.

что их можно объективно оценить (судить о них).
Schließlich, hat jeder seinen eigenen Kunstgeschmack. В итоге, у каждого свой вкус к искусству.
   
Mag sein. Может быть.
Aber ich kann doch noch meine Meinung äußern, Но я могу однако моё мнение выразить,
ohne eine Grundsatz Diskussion anzufangen. без того, чтобы дискуссию на фундаментальные темы начать.
Bei diesem Bild hier gefallen mir die Farben z.B. überhaupt nicht. У этой картины ("при этому картин") здесь нравятся мне цвета вовсе не.
Das Bild dort sieht doch in gegen genial aus. Та картина там выглядит однако, напротив, здорово/"гениально".
Komm. Идём.
Sehen wir es uns einmal näher an. Посмотрим /это нам/ /разок/ ближе.
Dieses Bild finde ich einfach Spitze. Эту картину нахожу я просто супер/"вершина"/"остриё".
Einfacher Bildaufbau, und diese Farben... Простое построение картины (композиция), а эти цвета...

Leuchtend... Hervorstechend.... Beeindruckend...

Блестящие/"блистая"... Выдающиеся... Впечатляюще...
   

Ja. Wie ein bunt gescheckte Hund.

Да. Как яркий пятнистый пёс.
Also mir gefällt es überhaupt nicht. /Значит/итак/ мне это вовсе не нравится.

Viel zu unruhig.

Слишком "неспокойно".
   
Wie? Что/Как?
Zu "unruhig"? Слишком"неспокойно"?
Hm, na hör mal, ich... Хм, а ну послушай ка, я...
   
Moment. Момент.
Du hast vorher deine Meinung geäußert, Ты до этого твоё мнение выразил,
und jetzt darf ich doch meine sagen. а теперь можно мне /однако/ моё высказать.
Oder etwa nicht? Или "немножко" нет?
   
Hh, es ist gut, Andrea. Хх, хорошо, Андреа.
Du hast ja Recht. Ты права.
Es ist trotzdem das beste Bild dieser Ausstellung. Это, всё же, лучшая картина этой выставки.