Deutsch |
Перевод |
Freizeit. Sport. |
Свободное время. Спорт. |
Iris, bist du dir sicher, | Ирис, ты уверена, |
dass du wieder laufen kannst? | что ты опять бежать можешь? |
Na klar. | Конечно (ясно). |
Mir war nur ein bisschen schwindelig. | "Мне было только немного кружительно." Голова только закружилась. |
Aber es geht mir schon wieder besser. | Но мне теперь опять лучше. |
Dann joggen wir noch einen oder zwei Kilometer. | Тогда пробежимся мы ещё один или два километра. |
Wir müssen es ja nicht übertreiben. | Мы не должны это чересчур делать ("преувеличивать"). |
Am besten, wir laufen noch eine kleine runde um den See. |
Лучше всего, мы пробежим небольшой круг вокруг озера. |
Aber davor musst du mir noch von deinem neuen Freund erzählen. | Но перед этим, ты должна мне ещё о твоём новом друге рассказать. |
Sieht er besser aus als Stefan? | Он выглядит лучше, чем Штефан? |
Ja. | Да. |
Er ist genial. | Он "гениальный" (отличный). |
Ich bin mit ihm sehr glücklich. | Я с ним очень счастлива. |
Er ist doch viel netter als sein Vorgänger. | Он /ведь/ гораздо вежливее, чем его предшественник. |
Und wann darf ich ihn kennen lernen? | И когда мне будет позволено с ним познакомиться (его узнать)? |
Vielleicht, bringe ich ihn das nächste Mal zum Joggen mit, Eva. | Вероятно, я его возьму с собой в следующий раз на джоггинг, Ева. |
Und wie geht es deiner großen Liebe? | А как "оно идёт твоей большой любви"? Как дела с твоей любовью (как дела у мужика твоего?) |
Er ist momentan etwas faul und nicht zu unternehmungslustig wie sonst. | Он в настоящее время немного ленив и не предприимчив, как обычно ("как иначе"). |
Er sitzt nur vom Fernseher. | Он сидит только перед телевизором. |
Etwas Ruhe wird dir aber gelegentlich auch nicht schaden. | Немного покоя тебе однако /иногда, порой/ также не повредит. |
Ich schlage vor, wir laufen wieder. | Я предлагаю, мы бежим дальше. |
Ich möchte nicht, dass dein neuer Freund uns beim nächsten Mal auslacht, | Я не хочу, чтобы твой новый друг нас в следующий раз (т.е. "во время следующего раза") высмеял, |
weil wir mit ihm nicht mithalten können. | когда мы с ним "удержаться" не можем (догнать если не смогут). |