Deutsch |
Перевод |
Комментарии |
Familie. Ein Anruf. | Семья. Звонок. | |
Baumeister. | Баумайста. | |
Hallo, Mama, | Привет, мама, | |
hier ist Wolke. | это Вольке. | |
Ich wollte mich erkundigen, wie es dir geht. | Я хотел разузнать(ся), как ты. | "как оно тебе идёт" |
Oh, das ist nett von dir. | О, это мило с твоей стороны. | |
Mir geht es schon wider viel besser. | Мне уже опять гораздо лучше. | |
Das Fieber ist gesunken. | Жар спал, | |
und mir ist nicht mehr schwindlig. | и голова больше кружится. | "мне есть не более кружительно" |
Das freut mich. | Я рад. | Это радует меня. |
Ich habe auch gleich ein Appentat auf dich vor. | У меня к тебе также предложение (намерение насчёт тебя). | |
Typisch. | Типично. | |
Kaum bin ich wieder halbwegs gesund, | Едва я наполовину здорова, | |
willst du schon wieder was von mir. | желаешь ты уже опять что-то от меня. | |
Um was geht es denn? | О чём речь то? | |
Ich möchte am Freitag ein paar Freunde einladen, | Я хотел бы в пятницу пару друзей пригласить, | |
und so richtig toll kochen. | и что-то вкусное приготовить. | "и так по-настоящему здорово варить" |
Da brauche ich noch ein Paar Tipps von dir. | /Там/ мне нужны ещё пара советов от тебя. | |
Hm. Lass mich mal überlegen. | Хм. Дай мне подумать-ка. | |
Freitag hab ich noch nichts vor. | В пятницу у меня ещё ничего не запланировано. | |
Klasse. Dann komm doch einfach vorbei, | Классно. Тогда, просто заходи, | "проходи мимо" |
du kannst auch mitessen. | ты также можешь вместе [с нами] поесть. | |
Aber eins muss klar sein - | Но одно/кое-что должно быть ясным - | |
ich gebe dir nur Ratschläge. | я только даю тебе советы. | |
Der Koch bist du. | Повар - ты. | |
In Ordnung. | Согласен. | "В порядке." |
Irgendwann muss ich sie auch mal lernen | Когда-то же должен я их также изучить. | |
Genau. Schließlich, will ich nicht jedes mal bei dir in der Küche stehen, | Именно. В конце концов, я не желаю каждый раз у тебя в кухне стоять, | |
wenn du jemanden einlädst. | когда ты кого-то приглашаешь. | |
Alles klar, Mama. | Всё ясно, мама. | |
Grüß Papa von mir. | Поприветствуй папу от меня. | |
Mach ich. | Сделаю. | |
Bis Freitag. | До пятницы. |