НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

Глаголы с отделяемой приставкой.

Глаголы с отделяемой приставкой  состоят из глагола и приставки. При спряжении происходит разделение   этих элементов, и приставка уходит в конец  предложения, кроме случаев образования  Partizip Perfekt и в придаточных предложениях.
 

einladen Wir laden euch ein. Мы вас приглашаем.
aufstehen Um 6 steht er auf. Он встаёт в 6 (в 6 встаёт он).
ankommen Er ist gestern angekommen. Он прибыл вчера (он есть вчера прибывшим).
aufstehen Ich weiß nicht, wann er aufsteht.

Я не знаю, когда он встаёт.

Чтобы лучше понять идею отделяемой приставки, посмотрим на Английское wake up и upload.

EN wake - просыпаться, будить
wake up - буквально "просыпаться вверх" . Но в данном случае это лучше перевести как wake ab - на Немецкий манер, так сказать. На русском это могло быть "в-ставать, от-вставать, от-ставать"

EN load - грузить
upload -  ab-load, load ab, отгрузка, от-грузка
upload - пересылка файла с вашего компьютера на другой

Итак, мы видим, что в Английском приставка up может быть как "прикреплённой" к слову, так и "оторванной". Только в английском положение приставки обычно фиксировано.

Специальных упражнений по употреблению отделяемой приставки не будет, Вы научитесь правильно её употреблять по мере прохождения курсов Немецкого языка.


Система приставок (префиксов) в Немецком хорошо организована и не доставит Вам много хлопот.

Например, приставки могут означать

ab

от

отделение
an при- изменение, приближение
zu

на, к, по направлению

движение
zurück на-зад, назад возвращение

 

abbrechen - обламывать, отламывать, прекращать, прерывать

der Pfad brach hier ab — здесь тропинка обрывалась
das Gespräch brach ab — разговор прервался
die Musik brach ab — музыка смолкла

fahren - возить, везти

Er fährt auf Köln zu.
Он едет по направлению к Кёльну.

Er fuhrt auf Köln zu.
Он ехал по направлению к Кёльну.
 

anschauen - рассматривать
schauen ( auf )
- смотреть, глядеть

Ich schaue mir etwas an.
Я на что-то смотрю.
Я на что-то мне смотрю.
 

kommen - приходить; идти

Ich komme zurück.
Я возвращаюсь.
Я прибываю назад.
 

zuwenden - поворачивать, обращать, направлять

Er wandte seine Schritte dem Hause zu.
Он направился к дому.
Он направил свои (его) шаги к дому.
 

zurückfahren - ехать обратно, возвращаться назад

Sie ließ sich in den Kunststoffpolstern zurücksinken.
Она опустилась на синтетические подушки.
Она позволила себе на подушки из синтетического материала  опуститься.