ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 036w |
Karl Marx/Friedrich Engels Ein Gespenst geht um in Europa - das Gespenst des Kommunismus. Alle Mächte
des alten Europa haben sich zu einer heiligen Hetzjagd gegen dies Gespenst
verbündet, der Papst und der Zar, Metternich und Guizot, französische Radikale
und deutsche Polizisten. |
Die 1000 häufigsten Wörter - 021
106. seit
seit - с, от
seit alters — издавна
seit damals — с тех пор
seit gestern — со вчерашнего дня
Seit Wochen streiten wir darüber, daß du nicht wirklich zu
mir stehst.
Уже недели спорим мы о том, что ты на самом деле не
беспокоишься обо мне.
107. muß
das Muß - необходимость, потребность
Neue Rechtschreibung | Singular |
---|---|
Nominativ | das Muss |
Genitiv | des Muss |
Dativ | dem Muss |
Akkusativ | das Muss |
müssen - быть должным, вынужденным
ich muss - я должен, я вынужден
er/sie/es muss - он/она/оно должен
Das muß Angram sein, die geheime Schrift der alten Sippen
von Xorlosch.
Это, должно быть, Анграм, тайная письменность
стародавних Зипов (кланов)
из Ксорлокса.
Ein Zwerg wie ich muß auf seine
Schultern aufpassen.
(Такой) гном как я, должен за своими плечами
присматривать.
108. wurden
werden -
становиться, делаться
wurden - становились,
делались (мы, они)
Die Männer wurden von der ungestümen Gewalt seines Angriffs
völlig überrascht.
Мужики были (стали) напором (напористой силой) его атаки
целиком застигнуты врасплох.
109. beim
beim, bei dem - при ком-то (муж.р., ср.р.)
Wie schon beim Kampf in ihrem Nachtquartier
schien die Zeit
plötzlich langsamer abzulaufen.
Как и ("уже") во время битвы в его ночлеге,
(по)казалось, время [начало]
внезапно медленнее бежать.
110. doch
doch - однако, но; всё-таки, всё же
Er hatte eine wütende Reaktion auf seine provozierende
Frage erwartet,
doch
erst nach Sekunden, die ihm wie Ewigkeiten vorkamen,
schüttelte Boron fast mitleidig den Kopf.
Он ожидал яростную реакцию на свой
провокационный вопрос,
однако,
(только) через секунды, которые ему вечностью показались,
махал Борон почти сочувственно головой.
Aber verstehen Sie doch!
Но поймите Вы все-таки!
doch - напротив, наоборот - утверждение
после попытки отрицания
»Sie?«, murmelte Ines wieder.
»Aber ... dann waren das im Wagen ... auch Sie?
Es war kein Unfall?«
»Doch!«, widersprach Vandermeer.
»Es war ein Unfall!«
"Вы?" Пробормотала Инесса вновь.
"Но, значит, в повозке были ... тоже Вы?
Это не был несчастный случай?"
"Напротив!", противоречил ФонДерМоре.
Это был несчастный случай!"