ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 025w |
Die 1000 häufigsten Wörter - 010
51. oder
oder - или, либо
Seid Ihr ein versprengter Soldat der
kaiserlichen Armee oder vielleicht ein Bote?
Вы потерявшийся (отставший) солдат императорской армии,
или, возможно, курьер?
Alrik überlegte, was das kleinere
Übel sein mochte.
Von den Hunden oder von ihren Herren zerfleischt
zu werden.
Альрик размышлял, что меньшим злом могло быть.
Собаками или их хозяевами растерзанным стать.
52. aber
aber - но, а, же, однако, да
Es war eine Demütigung, Handlanger für einen Menschen zu
sein!
Aber er würde sich diesen Gamba merken.
Это было унижением, подручным для людей
быть!
Но он покажет этим Гамба! (Сделает себя замечать).
Ihr werdet bekommen, was Ihr benötigt.
Aber sagt, Gordonius, hat er Euch noch etwas über
seinen Tod verraten?
Вы получите, что Вы желаете ("что Вам
нуждается").
Но скажи, Гордоний, сообщил ли он Вам её что-то о своей смерти?
53. vor
vor - указывает на местонахождение, перед
vor sich selbst — перед самим собой
vor Gott — перед богом
der Feind zog vor die Stadt — неприятель подошёл к городу
vor - до, тому назад
vor dem Krieg — до войны
vor der Stunde — до урока
vor - указывает на причину, от
vor Kälte zittern — дрожать от холода
vor Angst beben — дрожать от страха
vor Freude weinen — плакать от радости
Man würde ja noch früh genug sehen,
ob sich vor ihnen die Tore der altehrwürdigen Stadt öffneten.
Увидим однако совсем скоро,
откроются ли перед ними ворота стародавнего города.
54. zur
zur, zu der - к данной - к этой, к той
Schmunzelnd drehte sich die Elfe zur Seite.
Ухмыляясь, повернулся Эльф в сторону.
55. bis
bis - до, вплоть до
bis elf Uhr — до одиннадцати часов
bis Mitternacht — до полуночи
bis wohin? — до каких пор? до какого
места?
bis dahin — до тех пор, до того места
Er blickte am Efeu hinunter, das bis zu den Zinnen des
Turmes wuchs.
Он посмотрел вверх на плющ, который вплоть до зубцов
башни рос.
bis - пока не
warte, bis ich komme — подожди, пока я не приду
Alle Fremden, die in die Nähe ihres
Schlosses gelangen und ihr gefallen, macht sie zu Gespielen.
So lange, bis sie die Lust an ihnen verliert.
Всех чужестранцев, которые в окрестности её
замка прибывают и её приходятся по вкусу, делает она своими игрушками.
До тех пор, пока она желание к ним (не) теряет.