ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 020w |
Die 1000 häufigsten Wörter - 006
26. aus
aus - из, с - указание источника, причины
aus dem Haus — из дома
aus der Tür — из двери
aus der Tiefe — из глубины
aus Deutschland — из Германии
er ist aus Berlin — он из Берлина
aus Scherz — шутки ради, из шутки
aus Überzeugung — по убеждению, из убеждений
aus - различные варианты употребления
aus! — конец! крындец! и т.д.
»Sei leise, du Idiot!« zischte es aus der Dunkelheit.
»Wir passieren gleich die ersten Wachposten der Orks.«
"Тишина ("будь тихий"), ты идиот!",
раздалось ("прошипело оно") из темноты.
"Мы проходим как раз первые сторожевые посты Орков."
27. er
Pronomen, Maskulinum, Singular, 3. Person
er - он
Nominativ | er |
он есть |
Genitiv | seiner | его вещь |
Dativ | ihm | дать ему |
Akkusativ | ihn |
обвинить его, "обвинить оного" |
Plötzlich hörte er hinter sich eine spöttische Stimme.
Внезапно, слышал он позади себя насмешливый голос.
28. hat
hat, er hat - он имеет
Настоящее:
er/sie/es hat - он/она/оно имеетAnna hat
immer hunger.
Анна всегда голодна. Анна имеет всегда голод.
Прошедшее:
er/sie/es hatte - он/она/оно имел (несовершенный вид)
Es hatte
keinen Zweck, hier zu leben.
Не было смысла, здесь жить.
Оно имело никакой смысл, здесь [чтобы]
жить.
er/sie/es hat gehabt - он/она/оно отымел, имеет имевшим (совершенный вид)
»Was
hat er gehabt?«
fragte Marcian mit tonloser Stimme.
"Что у него?" , "Что имеет он имеемое?"
спросил Марциан глухим голосом.
er/sie/es hatte gehabt - он/она/оно отымел в прошлом, имел имевшим (супер-совершенный вид - используется в повествованиях в прошедшем времени)
Er hatte die Wahl gehabt, mit ihr zu sterben oder die
Fackel an sie zu legen.
Он имел выбор, с ней умереть, или её поджечь.
Он имел выбор имеемым, с ней умереть, или факел на неё положить.
29. daß, dass
man sagt, daß er jetzt auf dem Lande lebt
говорят, что он живёт теперь в деревне
daß er uns hilft, ist schön
то, что он нам помогает, очень хорошо
die Kinder lärmten, daß die Fenster
klirrten
дети шумели так, что звенели оконные стёкла
daß er noch lebte!
хоть бы он был ещё жив!
Es ist klein und unter Umständen so klein,
30. sie
sie - она, они
Er durfte sie nicht anrühren,
denn
sie stand unter dem Schutz des Sadrak Whassoi.
Он не мог к ней притронуться.
Он имел разрешения, возможности её НЕ прикасаться.
Т.К.
она были под защитой (стояла под защитой) Садрака Вассои.
Sie standen unter dem Schutz.
Они находились под защитой, опекой.
sie stand - она находилась, стояла
sie standen - они находились, стояли
Eugalp griff nach einem der Äpfel,
die noch am Baum hingen.
Евгальп схватил одно из яблок, ("хватает до одному
этих яблок")
которые ещё на дереве висели.
Seine
Его сухие пальцы вцепились ("обхватывали") во фрукт, не срывая его. ("без она чтобы срывать")
Sie - Вы, вежливая форма
Sie sind Narr, mein lieber Herr!
Вы глупец, мой дорогой господин!