|
ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 100-S03 |
| Sprachführer! |
| Essen und Trinken. |
Есть и пить. 21_30 |
| Informationen. |
Информация (pl.) |
|
Wo gibt es hier ein Kaffeehaus? |
Где тут есть кофейня? |
| Einen Tisch für... Personen, bitte. | Один столик для ... человек, пожалуйста. |
| Entschuldigung, wo sind hier die Toiletten? | Извините, где тут туалеты? |
| Herr Ober. | Господин Официант. 22 |
| Haben Sie eine Karte? | У вас есть меню? |
| Was sind die Spezialitäten aus der Region? | Какие местные особые блюда? |
| Ist... darin? | Есть ... там внутри? |
| Ich darf... nicht essen. | Я не должен ... есть. |
| Bitte bringen Sie uns noch... | Пожалуйста, принесите нам ещё... |
| Meckerecke. | Уголок жалоб. 23 |
| Das haben wir nicht bestellt. | Это мы не заказывали. |
| Wir wollten... | Мы хотели... |
|
Das Essen ist zu kalt. |
Еда слишком холодная. |
| Die Rechnung, bitte. | Счёт, пожалуйста. 24 |
| Die Rechnung, bitte. | Счёт, пожалуйста. |
|
Wir möchten getrennt bezahlen. |
Мы хотели бы раздельно платить. |
| Bitte, alles zusammen. | Пожалуйста, всё вместе. |
|
Sie sind heute Abend mein Gast. |
Вы сегодня вечером мой гость. |
|
Das hatten wir nicht bestellt. |
Мы это не заказывали. |
| Vielen Dank. | Большое спасибо. |
| Mit Freunden essen. | Еда с друзьями. 25 |
| Guten Appetit. | Приятного аппетита. |
| Zum Wohl. | На здоровье. |
|
Danke, ich bin satt. |
Спасибо, я сыт. |
| Es war ausgezeichnet. | Это было превосходно. |
| Sehenswertes. | Достопримечательности ("видения достойное"). 26 |
| Touristen Information. | Информация для туристов. |
| Ich möchte einen Stadtplan. | Я хотел бы карту города. |
| Gibt es Stadtrundfahrten? | Тут есть туры по городу? |
| Bitte, eine Karte für die Stadtführung. | Пожалуйста, один билет на тур по городу (с гидом). |
| Wo treffen wir uns? | Где мы встречаемся? |
| Wann geht es los? | Когда это начинается? |
| Besichtigungen, Ausflüge. | Посещение, выходы/прогулки. 27 |
| Wir lange ist... geöffnet? | Как долго ... открыт? |
|
Wieviel kostet die Führung? |
Сколько стоит гид ("ведение")? |
| Gibt es eine Ermäßigung für Familien? | Есть скидка для семей? |
| Gibt as auch Führungen auf Deutsch? | Есть туры (проводники) на Немецком? |
|
Darf man fotografieren? |
Можно фотографировать? |
| Shopping. | Покупки. 28 |
| Allgemeines. | Общее. |
| Wo bekomme ich... | Где "получаю я"... |
|
Danke, ich sehe mich nur um. |
Спасибо, я просто смотрю. |
| Ich hätte gern... | Я хотел бы... |
|
Was kostet.... |
Сколько стоит... |
| Zeigen Sie mir, bitte.. | Покажите мне, пожалуйста... |
| Ich muss mir das noch einmal überlegen. | Я должен это /мне/ ещё раз обдумать. |
| Das gefällt mir. Ich nehme es. | Это нравится мне. Я беру это. |
| Kann ich mit dieser Kreditkarte zahlen? | Я могу этой кредит-картой платить? |
| Lebensmitteln. | Провизия ("жизни средства"). 29 |
| Was ist das? | Что это такое? |
| Bitte, geben Sie mir... etwas mehr, bitte. | Пожалуйста, дайте мне... чуть больше, пожалуйста. |
| Souvenirs, Souvenirs. | Сувениры. 30 |
| Was gibt es typisches von dieser Gegend? | Что есть типичного /об/ этой местности? |
| Ist das Handarbeit? | Это ручная работа? |
| Kleidung und Reinigung. | Одежда и очистка. 31_40 |
| Ich suche... | Я ищу... |
| Kann ich das anprobieren? | Я могу это примерять? |
| Haben sie einen Spiegel? | У вас есть зеркало? |
| Welches Material ist das? | Что это за материал? |
| Ich möchte das reinigen lassen. | Я хотел бы это почистить /оставить/. |
| Uhren und Schmuck. | Часы и украшения/ювелирные др. 32 |
| Woraus ist das? |
Из чего это [сделано]? |
|
Wie hoch ist der Goldanteil? |
"Как высока золота часть"? Какое содержание золота, проба? |
| Beim Optiker. | У оптика. 33 |
| Meine Brille ist kaputt. | Мои очки сломались. |
| Können Sie das reparieren? | Вы можете это починить? |
| Ich möchte eine Sonnenbrille. |
Я хотел бы солнечные очки. |
| Beim Friseur. | У парикмахера. 34 |
|
Schneiden, waschen und trocknen, bitte. |
"Резать, мыть и сушить, пожалуйста". |
| Nicht zu kurz, bitte. |
Не слишком коротко, пожалуйста. |
| Vielen dank, so ist es gut. | Большое спасибо, так хорошо. |
| Bild und Ton. | "Картинка и звук". 35 |
| Ich hätte gerne einen Film für diesen Apparat. |
Я хотел бы плёнку для этого [фото]аппарата. |
| Ich hätte gerne Batterien für diesen Apparat. | Я хотел бы батарейки для этого аппарата. |
| Können sie meinen Fotoapparat reparieren? | Вы можете починить мой фотоаппарат? |
| Er transportiert nicht. | Плёнка не двигается ("не транспортирует"). |
|
Lesen und schreiben. |
Читать и писать. 36 |
| Ich hätte gern eine deutsche Zeitung. | Я хотел бы немецкую газеты. |
| Kann ich bei ihnen auch Briefmarken bekommen? | Я могу у вас также марки получить? |
| Tabakwaren. | Табак. 37 |
| Eine Schachtel... bitte. | Одну коробку... пожалуйста. |
|
Ein Feuerzeug, bitte. |
Зажигалку, пожалуйста. |
| Unterhaltung und Sport. | Развлечение и спорт. 38 |
| Pack die Badehose ein! | Упакуй плавки! |
| Am Strand. | На пляже. |
| Wo geht es zum Strand? | Как пройти к берегу? |
| Gibt es dort Schatten? | Там есть тень? |
| Gibt es hier Quallen? |
Тут есть медузы? |
| Ist das für Kinder gefährlich? | Это для детей опасно? |
|
Würden Sie bitte kurz auf meine Sachen aufpassen? |
Не могли бы Вы недолго/коротко за моими вещами последить? |
| Im Strandbad, im Schwimmbad. | В прибрежном бассейне, в плавательном бассейне. |
| Wo ist die Aufbewahrung für Wertsachen? | Где хранение ценных вещей? |
| Wo ist die Sanitätsstelle? | Где санитарное место? |
| Der Berg ruft. | Горы зовут. 39 |
| Ich möchte eine Wanderung machen. | Я хотел бы прогулку ("брожение") сделать. |
| Können sie mir eine leichte Tour empfehlen? | Вы можете мне лёгкий тур порекомендовать? |
| Kann ich in diesen Schuhen gehen? |
Я могу в этих туфлях идти? |
| Gibt es geführte Touren? | Тут есть с гидом туры? |
| Noch mehr Sport und Spiel. | Ещё больше спорта и игр. 40 |
| Ich spiele... | Я играю... |
| Welche Sportmöglichkeiten gibt es hier? | Какие возможности для спорта тут есть? |
| Darf ich mit euch mitspielen? | Я могу с вами /вместе/ играть? |
| Ich möchte... ausleihen. | Я хотел бы... одолжить. |
|
Kultur und Feste. |
Культура и праздники. 41_45 |
|
Haben sie einen Veranstaltungs- Kalender? |
У вас есть календарь мероприятий? |
| Was wird heute gespielt? | Что сегодня вечером идёт? ("будет сыграно") |
| Wo bekommt man Karten? |
Где купить/покупают билеты? |
| Wann beginnt die Vorstellung? |
Когда начинается представление? |
| Bitte, eine Karte für heute Abend. | Пожалуйста, один билет на сегодняшний вечер. |
| Abends ausgehen. | Вечерами выходить (наружу). 42 |
| Gibt es hier eine nette Kneipe? | Тут есть "милый кабак", пивнушка? |
| Wo kann man hier tanzen gehen? | Где тут можно потанцевать пойти? |
| Ist der Tisch noch frei? | Столик ещё свободен? |
| Haben sie eine Getränkekarte? | У вас есть список напитков/вин? |
| Das gleiche noch einmal, bitte. | Такое же (то же самое) ещё раз, пожалуйста. |
| Post und Bank. | Почта и банк. 43 |
| Post, Telegramm, Telefon. | Почта, телеграмма, телефон. |
| Briefe, Pakete, Päckchen, Telegramme. | Письма, пакеты, пакетики/бандероли, телеграммы. |
| Auf der Post. | На почте. |
| Wo ist der nächste Briefkasten? | Где ближайший почтовый ящик? |
| Was kostet eine Karte in die Schweiz? |
Сколько стоит карточка в Швейцарию? |
| Fünf Briefmarken zu... Drachmen, bitte. | Пять марок на... драхм, пожалуйста. |
| Telefonieren und faxen beim O.T. | Звонить и отсылать факс на почте. |
| Wo kann ich hier telefonieren? | Где я могу тут позвонить? |
| Wo bekomme ich eine Telefonkarte? | Где взять телефонную карточку? |
| Welche Münzen brauche ich? | Какие монеты мне нужны? |
| Entschuldigung, ich brauche Münzen zum Telefonieren. | Извините, мне нужны монеты чтобы позвонить. |
| Was kostet ein dreiminütiges Gespräch nach Österreich? | Сколько стоит трёхминутный звонок ("разговор") в Австрию? |
|
Wie ist die Vorwahl von... |
Какой код ("пред-набор")... |
| Geldangelegenheiten. | Денежные вопросы/дела. 44 |
| Wo kann ich Geld wechseln? | Где я могу поменять деньги? |
|
Ich möchte... DE-Mark in Drachmen umtauschen. |
Я хотел бы... нем.марки в драхмы поменять. |
|
Im Ernstfall. |
Экстренная ситуация, "в серьёзном случае". 45 |
| Gesundheit. Informationen. | Здоровье. Информации. |
| Können Sie mir einen Arzt empfehlen? | Вы можете мне врача порекомендовать? |
| Spricht er Deutsch? | Он говорит по-немецки? |
| Rufen Sie bitte einen Krankenwagen. | Пожалуйста, вызовите "Скорую". |
| Wo ist die nächste Apotheke... mit Nachtdienst. | Где ближайшая аптека... с ночной службой (чтобы ночью работала). |
| Apotheke. | Аптека. |
| Haben sie etwas gegen... | У вас есть что-то против... |
| Ich brauche dieses Medikament. | Мне нужен этот медикамент. |
| Beim Arzt. | У врача. |
| Ich habe hohes Fieber. | У меня "высокий жар". |
| Ich fühle mich nicht wohl. | Я чувствую себя нехорошо. |
| Hier habe ich Schmerzen. | Тут у меня болит. |
| Ich habe mich verletzt. | Я поранился/покалечился. |
| Ich bin gestürzten. | Я упал. |
| Ich bin von... gestochen worden. |
Меня... укусила. или "кем-то был уколот" |
| Was Ihr Arzt unbedingt wissen muss. | Что Ваш врач обязательно знать должен. |
| Ich bin nicht gegen... geimpft. |
У меня нет прививки против... ("я есть не против ... привит") |
| Ich bin allergisch gegen Penizillin. | У меня аллергия к пенициллину. |
| Ich nehme regelmäßig diese Medikamente. | Я принимаю регулярно эти медикаменты. |
| Bevor Sie die Praxis verlassen. | Перед тем как Вы врача ("практику") покинете. |
|
Können Sie mir einen Attest ausstellen? |
Вы можете мне аттестат/сертификат написать/выдать? |
| Muss ich noch einmal kommen? | Я должен ещё раз прийти? |
| Geben Sie mir bitte eine Quittung auf Englisch für meine Versicherung. | Дайте мне пожалуйста квитанцию, на английском, для моей страховки. |
| Im Krankenhaus. | В больнице. |
|
Gibt es hier jemanden der Deutsch spricht? |
Тут есть кто-то, кто на Немецком говорит? |
|
Wie lautet die Diagnose? |
Как звучит диагноз? |
| Wie lange muss ich noch hier bleiben? | Как долго должен я ещё тут оставаться? |
| Geben Sie mir bitte etwas gegen die Schmerzen. | Дайте мне пожалуйста что-то от боли. |
| Bitte, entlassen sie mich... auf eigene Verantwortung. | Пожалуйста, отпустите меня... под собственную ответственность. |
| Beim Zahnarzt. | У зубника. |
|
Der Zahn hier tut weh. |
Зуб здесь болит ("делает больно"). |
| Ich habe eine Füllung verloren. | Я потерял пломбу. |