Der Himmel wartet schon
|
Небо уже ждёт |
|
|
Ein Projektil schraubt sich
hoch durch die Nacht und durchbohrt Gottes Wolkenpracht
ich sehe hinunter auf ein Lichterland Mutter Erde rinnt durch meine Hand |
Снаряд ввинчивается вверх сквозь ночь и пронзает божественную роскошь облаков я гляжу вниз, на землю света (огней) мать Земля утекает сквозь мою руку |
Es ist Zeit, mein Schatz es
ist Zeit, zu gehen und zu schweben Zeit, mein Herz es ist Zeit,
zu sehen und zu leben |
Пора, моё сокровище, (уже) время идти и парить (висеть в воздухе) Пора, моё сердце, (уже) время смотреть и жить |
Der Himmel wartet schon,
schwerelos zum Horizont |
Небо уже ждёт, невесомым к горизонту |
Auf zum Mond Der Himmel wartet schon,
Auf zum Mond schwerelos zum Horizont |
До луны Небо уже ждёт, К луне невесомо к горизонту |
Ein Geleitzug aus tausend
Explosionen irgendwo in den Sternen verborgen relatives Sein zerbricht die Stille
eine Träne flüstert Gottes Wille |
Конвой (караван) из тысяч взрывов где-то в звёздах скрыт относительное (релятивистское) существование разбивает
тишину слеза шепчет "Божья воля" |
Es ist Zeit, mein Schatz es
ist Zeit, zu gehen und zu schweben Zeit, mein Herz es ist Zeit,
zu sehen und zu leben |
|
Der Himmel wartet schon,
schwerelos zum Horizont |
|
Auf zum Mond Der Himmel wartet schon,
Auf zum Mond schwerelos zum Horizont |
|