ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 072s |
Subway To Sally - Abendland - Западная Страна (Западная Европа) | |
Vater unser, dort im Himmel
– schaust du noch auf uns herab, oder schläfst du, pflichtvergessen, müde von der großen Tat? |
Отче наш, там на небесах смотришь ли ты ещё на нас вниз, или спишь ты, в забытье долга уставший от великого деяния? |
Vater unser, dort im Himmel
– alles ist im freien Fall, deine Schöpfung ist verdorben, Unheil lauert überall. |
Отче наш, там на небесах всё в свободном падении твоё творенье испорчено бедствие поджидает повсюду |
Die sterbenden Völker sind
müde geworden, von Weihrauch und süßen Gesängen betört, verschwindet die Hoffnung, noch aufzuerstehen, das Lied des Propheten verklingt ungehört. |
Умирающие народы уставшие стали от дыма ладана и сладких песен одурачены исчезает надежда всё ещё возродиться песня пророка затихает неуслышанная |
Vater unser, dort im Himmel
– für nur wenig Silbergeld, wird erneut dein Sohn verraten, Elend schwängert deine Welt. |
Отче наш, там на небесах только лишь за немного серебра денег вновь твой сын предаст скудность пропитывает твой мир |
Vater unser, dort im Himmel
– wie lang glaubst du, hast du Zeit Langsam dreht das alte Rad noch, doch der Stillstand ist nicht weit. |
Отче наш, там на небесах сколько ещё, ты думаешь, у тебя времени Медленно вращается старое колесо всё ещё но остановка не далеко |
Die sterbenden Völker sind müde geworden... | |
Vater unser, dort im Himmel
– bald wirst du vergessen sein, überm Abgrund träumt dein Land sich, ins Vergessen leis hinein. |
Отче наш, там на небесах скоро ты забыт будешь Над пропастью грезит твоя страна в забытие соскальзывает |
Die sterbenden Völker sind müde geworden... |