ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 149 |
Unheilig - Himmelherz | |
In deiner Hand lagen
Hoffnung und der Preis für ein geliebtes Seelenheil verzaubertes aus der Vergangenheit vernebelt verschwommen mit der Zeit |
В твоей руке лежали (были) надежда и цена /для/ желанного спасения души Заколдованное из прошлого затуманенное расплывшееся со временем |
Dein Bild nur ein altes
Papier das vergeht das verfällt in Unschuld wenn es brennt Mutterlos gedankenlos nur ein Schrein in Glauben aufgestellt |
Твоя картинка - только старая бумага что исчезает что разрушается в невинности, когда горит Без матери, без мыслей (рассеянный), только крик, в вере сформированный |
Ungelebt sind die Worte von
dir dein Geruch dein Geschmack deine Träume sind noch hier sehe dich überall um mich herum nur du bleibst stumm |
Не живые слова твои твой запах твой вкус твои сны/мечты всё ещё здесь осмотрись ("видь тебя повсюду"), вокруг меня, только ты остаёшься безмолвным |
In der Nacht träume mich in
dich hinein ein Erwachen ein Erinnern muss nicht sein kein Glaube der versteht kein Verständnis dass den Morgen erlebt |
В ночи, "вмечтаюсь" я в тебя пробуждение, воспоминание - не должно быть никакой веры понимающей, никакого понимания, что утро/завтра переживёт/переживает |
Die alte Welt jeder Ton
jedes Wort schien so wichtig für einen besseren Ort Jeder Traum jedes Ziel im Sturm erreicht war mein Himmel die Vergangenheit ? |
Старый/Прежний мир,
каждый тон/звук, каждое слово Кажется таким важным для лучшего места Каждая цель, каждая мечта, в буре достигнутая Моё небо - (это) было прошедшее? |
Die alte Welt jeder Ton jedes Wort ………… | |
Dein Wille geschehe, nie mehr | Согласно Твоей Воле - больше никогда |
Wann war der letzte Kuss ?
kein Verschlingen kein Verlangen im Überfluss kein letzter Blick mehr in dich hinein nur der Sinn die Zeit die mich zerreißt |
Когда был последний поцелуй? ни поглощения ни потребности в избытке ни последнего взгляда в тебя вглубь только смысл, время, которое меня разрывает |
Kein Mensch der Vergleiche
zerbricht kein Gesicht mit dem du nicht zu mir sprichst einfach fortgerissen auch der Tod soll dich vermissen |
Ни человек, который сопоставления
разбивает, ни лицо, которым ты ни ко мне говоришь просто вырван, и (даже) смерть должна тебя пропустить ("не заметить" или "скучать по тебе") |
Der Abschied sie sprachen
alle über dich der neue Ort wäre besser für dich gedankenlos sprachlos nur Traurigkeit die sich mit Mitleid vereint |
Прощание, они говорили все о тебе новое место будет ("было/будет бы") лучше для тебя без мыслей, без речи, только печаль соединённая с сочувствием |
In der Nacht träume mich in
dich hinein ein Erwachen ein Erinnern muss nicht sein kein Glaube der versteht kein Verständnis dass den Morgen erlebt |
В ночи, "вмечтаюсь" я в тебя пробуждение, воспоминание - не должно быть никакой веры понимающей, никакого понимания, что утро/завтра переживёт/переживает |
Die alte Welt jeder Ton jedes Wort ………… | |
Dein Wille geschehe, dein
Wille Dein Wille geschehe, dein Wille Dein Wille geschehe, nie mehr |
"Твоя Воля Осуществись..." Согласно Твоей Воле Согласно Твоей Воле - больше никогда |
Kein Himmelherz mehr | Больше никакого Небесного Сердца |