ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 146 |
Cephalgy - Engel Sterben Nie |
Ангелы не умирают |
Vor langer Zeit sah ich das
Licht Das seit du fort dem Dunkel wich Der Schmerz, der hielt mich lange wach Bis in die tiefe, dunkle Nacht |
Давно, видел я свет С тех пор как ты прочь, темноте подвергся Боль, которая "держала" меня долго "бодрствуя" (без сна, спать не давала) Вплоть до в глубокую, тёмную ночь |
Du bist ein Engel, und Engel
sterben nie Du bist ein Engel, dein Leben ging zu früh Du bist ein Engel, in alle Ewigkeit Du bist ein Engel, und Engel sterben nie |
Ты - ангел, а ангелы не умирают Ты - ангел, твоя жизнь ушла слишком рано Ты - ангел, навечно Ты - ангел, а ангелы не умирают |
Jede Nacht hör ich dein Schrein Jede Nacht bleib ich allein Verfluch die Welt, in die ich geboren Hab ewig' Treue dir geschworen Schon lange bist du nicht mehr hier Noch immer stirbt ein Teil in mir Ich weiss, es ist schon lange her Doch Tränen trocknen niemals mehr |
Каждую ночь, слышу я твой крик Каждую ночь остаюсь я один Проклинаю мир, в котором я рождён В вечной верности тебе поклялся Уже давно ты более не здесь Всё также умирает одна часть во мне Я знаю, уже давно (это было) Но слёзы не высыхают никогда более |
Deinen Blick sehe ich vor mir Erinnerung erwacht von dir Ich sehe die Zeit, wie sie verrinnt Und alles doch von vorn beginnt |
Твой взгляд вижу я передо мной Воспоминание просыпаются о тебе/от тебя Я вижу время, как оно проходит/пробегает И всё, однако, с начала начинается |