ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 142 |
||||||
|
||||||
Ответы на вопросы. Дарья: Здравствуйте! Мне очень нравится ваш курс немецкого языка, да и вообще весь сайт. Это очень удобно - материалы на 50 лет непрерывного изучения иностранных языков - не надо заходить на другие сайты и подвергать себя ненужному риску заражения. Мне особенно нравятся высокодуховные немецкие песни, а моя младшая
сестра без ума от региональных акцентов. Только один у меня вопрос - когда будет женская романтическая песня, чтобы душу согрела? Ответ: Дарья, в этом выпуске будет такая
песня! Это "на свободе умирает моё сердце" известной певицы Доро.
|
Doro - In Freiheit Stirbt Mein Herz |
|
Halt mich fester Lass mich nie wieder los Geh mit mir auf jeden Weg Egal wohin - irgendwo |
Держи меня крепче Никогда не отпускай (опять) Иди со мной в каждый путь Неважно куда - куда-нибудь |
Nimm meine Hände Nimm mich ein Leben lang Nimm mich mit bis zum bittren Ende Lass mich nur nie allein |
Возьми мои руки Возьми меня на всю жизнь Возьми меня с собой до горького финала Не оставляй меня только никогда одной |
Nimm mich in Deine Arme Halt mich fest so fest Du willst Nimm mich mit in die Ewigkeit Lass mich nie mehr frei |
Возьми меня в Твои руки Держи меня прочно, так прочно как Ты хочешь Возьми меня с собой в вечность Никогда больше не освобождай меня |
In Freiheit ist mein Herz unendlich schwer
In Freiheit ist es unerträglich leer Fang mich ein Und halt mich fest Und fessel mich an Dein Herz Denn einsam und alleine Stirbt mein Herz |
На свободе моё сердце бесконечно тяжёлое На свободе невыносимо пусто Поймай меня И держи меня крепко И прикуй меня к твоему сердцу Т.к. одиноко и одно умирает моё сердце |
Wenn ich Dich nur fühle Wird mir unendlich heiß Wenn ich Dich und Deinen Herzschlag spüre Taut mein Herz aus eis Folg mir in Gedanken Bis es mich tief berührt Begleite mich wenn ich traüme Lass Dich von mir verführen |
Когда я Тебя только чувствую Становится мне бесконечно жарко Когда я Тебя и твой пульс чувствую Тает моё ледяное сердце Следуй за мной в мыслях Чтобы (пока /не/) это меня глубоко взволнует/прикоснётся Сопроводи меня, когда я мечтаю Позволь Тебе мною обольститься |
Nimm mich mit in Deine Seele Nimm mich mit Gewalt Nimm mich mit bis ans Ende der Erde Geb mich niemals frei |
Возьми меня /вместе/ в Твою душу Возьми меня насильно Возьми меня с собой до конца земли Никогда не давай мне свободы |
Denn in Freiheit ist mein Herz unendlich schwer
In Freiheit ist es unerträglich leer Schließ mich ein Und bind mich fest Und fessel mich an Dein Herz Denn einsam und alleine Stirbt mein Herz |
Т.к. на воле моё сердце бесконечно тяжёлое На свободе невыносимо пусто Закуй меня И свяжи меня крепко И прикуй меня к Твоему сердцу Т.к. одиноко и одно умирает моё сердце |
|