ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 137 |
Subway To Sally - Die Ratten |
Крысы |
Es war einst ein König, mit großer Macht
der hat über Gott und den Teufel gelacht er hatte sein Volk gequält und verraubt am Hof hatte er sich sicher geglaubt doch dann kam der Pöbel mit Sense und Axt und hat seinen Herren den Garaus gemacht aber der König, der größte Tyrann der war die Ratte, die schwimmen kann |
Был однажды король с большой властью Который над богом и дьяволом смеялся Он свой народ мучил и грабил Во дворе он думал, что он в безопасности. Но затем прибыл народ/чернь с косами и топорами И своим владыкам кирдык сделал Но король, величайший тиран Он был крысой, которая могла плавать |
die Ratten verlassen das sinkende Schiff
und der, den die harte Strafe dann trifft der war nicht schnell genug, um zu fliehen man sieht die Ratten in Sicherheit ziehen |
Крысы оставляют тонущий корабль И тот, кого жёсткое наказание затем настигает Это тот, кто недостаточно быстр, чтобы сбежать Крысы сбегают в безопасность |
Es war einst ein Prediger, in fernem Land
der brachte die Menschen um den Verstand sie gaben ihm alles: ihr Gold und die Tiere und kostbare Stoffe, damit er nicht friere sie brachten die schönste Jungfrau zu ihm und waren bereit, in die Fremde zu ziehen doch schon als sie schliefen und träumten vom Glück stahl er sich von dannen und kam nie zurück |
Был однажды проповедник, в отдалённой стране Который сводил людей с ума Они отдавали ему всё, золото и животных и ценные ткани, чтобы он не мёрзнул (или не проповедовал) Они привели самую красивую девственницу к нему, и были готовы на чужбину отправиться Но именно когда они спали и мечтали о счастье Убрался он оттудова и более не возвращался |
die Ratten verlassen das sinkende Schiff ... | |
E brechen die Planken, es neigt sich der Mast
es stürzen die Menschen in tödlicher Hast sich tief in die Fluten, doch allen voran entkommt nur die Ratte, die schwimmen kann |
Ломаются доски/планки и гнётся/наклоняется мачта Падают/бегут люди в смертельной спешке в глубину потока, но в первую очередь уходят (благополучно) только крысы, которые плавать могут |
die Ratten verlassen das sinkende Schiff ... |