ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 129 |
Schandmaul |
Tyrann |
Hoch am Berg dort thront sein
Schloss,
|
Высоко на горе, там "на троне" его Дворец,
|
Wer den Herrscher je geward wird im Nu zu Stein, so sagt man und in heller Vollmondnacht, hört man die Seelen seufzen lang. |
Кто к правителю когда-либо обратится, |
Er ist der Herr der Dunkelheit, |
Он - правитель тьмы Смерть его эскорт, хозяин одиночества, его дыхание душу замораживает! ... |
So geschah es, dass tapfere Männer einen sich zum Kampf der Tyrannei, sie zogen gen des Fürsten Schloss zogen aus und kehrten niemals heim. |
Так произошло, что храбрые мужики объединились для битвы против тирании, Направились к князя замку Выдвинулись и никогда не вернулись |
Und so wurd's das Los der Frauen |
И стало это жребием/участью женщин |
Schließlich war's ein Mädchen zart, den Berg des Unheils zu erklimmen, Mitleid war's, was sie empfand, stehend unter kalten Mauers Zinnen. |
В итоге, была это девочка нежная/хрупкая, На гору несчастий взобравшаяся, Жалость/сочувствие было это, что она чувствовала стоя под холодных стена зубцами. |
Sie berührte Tür und Tor, gleich einem Sonnenstrahl. Wärme füllte jenen Ort - und das Schloss zu Staub zerfallen war |
Они прикоснулась к двери и воротам подобно солнечному лучу Теплота наполнила то место И замок в прах рассыпался |