ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 128


Subway To Sally (2003 Engelskrieger)

Kleine Schwester

Woher kommst du, kleine Schwester,
mit der Last auf deinen Schultern,
mit so angestrengtem Lachen,
in den Augen so viel Grau?
Откуда ты, маленькая сестра,
на плечах твоих груз
с такой вымученной улыбкой
в глазах такая темень
Woher kommst du, kleine Schwester,
mit so dünnen kalten Fingern
und dem Zittern in der Stimme,
wie bei einer alten Frau?
Откуда ты, маленькая сестра,
с такими тонкими холодными пальцами
и дрожью в голосе
как у старой женщины?
Komm zu mir kleine Schwester.
Ich bringe dich ins Licht kleine Schwester.
Komm her zu mir ins Licht.
Ich bringe dich ins Licht
.
Es verbrennt dich nicht.
Иди ко мне, маленькая сестра
Я принесу тебя в свет, маленькая сестра
Иди ко мне в свет.
Я принесу тебя в свет.
Он тебя не обожжёт.
Was verbirgst du, kleine Schwester?
Niemand hört die stummen Schreie.
Niemand sieht dich leise weinen.
Du hast keine Tränen mehr.
Что ты прячешь, маленькая сестра
Никто не слышит глухие крики
Никто тебя не видит тихо плачущей
У тебя больше нет слёз
Was verbirgst du, kleine Schwester?
Welches Werkzeug riss die Wunden?
Was ist in dich eingedrungen?
Du bist so hilflos, still und leer?
Что ты прячешь, маленькая сестра
Какой инструмент рвёт раны
Что в тебя проникло?
Ты так беспомощна, тиха и пуста?
Wohin gehst du, kleine Schwester?
Wonach hungert deine Seele?
Nach Vergessen oder Rache?
Nach Vergeltung ohne Plan?
Куда ты идёшь, маленькая сестра?
Чего желает твоя душа?
Забыть или месть
Возмездие без плана