ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 113 |
ASP | Denn ich bin dein Meister |
Am Tage Kraft für das Getriebe Und Nachts da gebe ich euch mein Wort Fragen sind wie Raben Diebe Sie fliegen ohne Beute fort |
Днём - сила для привода/механизма И ночью, даю вам моё слово Вопросы как вороны воры Они летят без добычи прочь |
Komm sprich mir nach, lern sie benutzen Und präg sie dir aufs Schärfste ein Zwölf von euch gehen auf ein Dutzend Doch Meister kann nur einer sein |
Давай, повторяй за мной, учись их использовать И вбей себе самым сильным [способом] 12 из вас станут/"спустятся к" дюжиной Однако Мастер только один может быть |
Mein ist das Wort und das Wort ist das Wissen.
Das Wissen ist Macht und Macht ist entrissenes Recht... |
Моё есть слово и слово есть знание Знание - сила, сила - отобранное/вырванное право |
Denn ich bin dein Meister Denn ich bin dein Meister Ja, ich bin dein Meister Und du bist nichts Nichts als mein Knecht! |
Т.к. я твой хозяин И я твой хозяин Да, я твой хозяин А ты - ничто Ничего, лишь мой раб |
Nun kommt herbei ihr Mühlenknaben Denn Mitternacht ist Füttrungszeit Los, pickt das Wort in kleinen Happen und lernt im schwarzen Federkleid |
Вот идут пареньки с мельницы Т.к. полночь - время кормёжки Вперёд, клюёт слово маленькими кусками и учит в чёрном оперении |
Du kriechst mir nach, du kannst auch rennen
Und doch holst du mich niemals ein Denn Wissen kann wie Feuer brennen Zu viel davon kann tödlich sein |
Ты ползёшь за мной, ты можешь также бежать И всё же не настигнешь меня никогда Т.к. знание может как огонь жечь Много его (того, огня) может смертельным быть. |
Mit meinen Worten schaff ich Fesseln härter als Metall
- Denn du bist der Meister 'S gibt keine Orte zum Verstecken, ich bin überall - Denn du bist der Meister Du bist dir nicht so recht im Klaren, welchen Preis zu zahlst - Denn du bist der Meister |
Моими словами, создаю я оковы прочнее металла - Т.к. ты Мастер Нет мест спрятаться, я всюду - Т.к. ты Мастер Ты не отдаёшь себе отчёт, какую цену ты платишь - Т.к. ты Мастер |
Nur ich alleine kenn die Wahrheit, wie die Mühle mahlt
- Denn du bist der Meister Und du findest nie und nimmer einen Weg hinaus - Denn du bist der Meister Gleich wie du dich schindest, immer einen Schritt voraus - Denn du bist der Meister |
Только я один знаю правду, как мельницы мелят - Т.к. ты Мастер И ты не найдёшь никогда путь наружу - Т.к. ты Мастер Всё равно как ты молотишь, я всегда на шаг впереди - Т.к. ты Мастер |