ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 108 |
Subway to Sally | Foppt Den Dämon - 1996 |
Der Vagabund | |
Die Mutter ging zu früh von mir ich bin ein Waisenkind ich bin zerfetzt und abgeschabt wie's alte Häuser sind |
Мать ушла слишком рано от меня Я - сирота Я изодран и потрёпан наподобие как старые дома |
mein Vater nahm sich einen Strick und starb am Apfelbaum ich kenne meinen Bruder nicht mich plagt ein böser Traum |
Отец взял себе верёвку И умер на яблоне Я не знаю моего брата Меня мучает страшный сон |
geschunden und geschlagen hat man mich wie einen Hund man nennt mich nur den Vagabund |
Истерзали и побили меня как собаку Меня называют только - тот бродяга |
die Zunge hängt mir aus dem Hals ich geh von Haus zu Haus der Winter schneit mir auf mein Haar der Sommer brennt mich aus |
Язык свисает "с шеи" я иду от дома к дому Зима снежит мне на волосы Лето жжёт меня также |
solang das Blut, mit wilder Kraft durch diese Adern kreist krall ich mich an dem Leben fest das mir kein Glück verheißt |
Пока кровь, с дикой кровью через эти вены циркулирует цепляюсь я за жизнь /крепко/ которая мне не предвещает счастья |
und öffnet sich mir doch einmal zum Paradies das Tor schlag ich es wieder zu und leb so wie zuvor |
И откроется мне однажды в Рай дверь, закрою я опять, захлопну и живу как раньше |