Briefformulare |
Формуляры документов |
Sehr geehrter Herr Weber, |
Уважаемый херр Вебер, |
|
|
am 1.15.2010
sind Sie wegen einer Erkrankung nicht zur Arbeit erschienen. |
1.15.2010 Вы из-за болезни на работе не появились. |
Wir haben inzwischen jedoch klare Hinweise darauf,
|
Мы имеем между тем однако ясные указания на то, |
daß Sie gar nicht krank waren:
|
что Вы вовсе не больны были. |
Zwei Mitarbeiter unseres Hauses haben Sie an diesem Tag beim
Tennisspielen
gesehen. |
Двое сотрудников нашего Дома видели Вас в этот день на теннисе. |
|
|
Ich bin im Interesse der Firma nicht bereit, Ihr Verhalten zu
dulden. |
Я в интересах фирмы не готов, Ваше поведение допускать. |
Ich fordere Sie hiermit auf, |
Я требую Вас этим, |
den Verpflichtungen aus Ihrem Arbeitsvertrag vollständig
nachzukommen und in Zukunft jegliche Vortäuschung von Krankheit zu unterlassen. |
обязанностям из вашего рабочего контракта полностью
следовать и в будущем всякое притворство болезни прекратить. |
Ich weise Sie ausdrücklich darauf hin,
|
Я указываю Вам категорически на то, |
daß Sie auf eine Kündigung Ihres Arbeitsvertrages gefaßt sein
müssen, |
что Вы на расторжение трудового договора отправлены должны быть
будете, |
falls Sie Ihre Pflichten erneut in dieser Art verletzen sollten.
|
в случает если Вы Ваши обязанности вновь таким образом нарушите
/д.б./. |
|
|
Ich beabsichtige, diese Abmahnung Ihrer Personalakte
hinzuzufügen. |
Я намереваюсь, это письменное предупреждение, в Ваше
персональное дело добавить. |
|
|
Mit freundlichen Grüßen,
|
С дружеским приветствием, |
Franz Lessing,
Projektleiter |
Франц Лессинг, управляющий проектом |
(Unterschrift) |
|