ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 156


Swiss German
Швейцарский Немецкий

Gölä - Keini Träne meh

 

Gölä - Keini Träne meh
Bideo   Больше никаких слёз
Ä Winter lang hani uf d' Sunne planget,
Ha am Schnee d'Schuld gä derfür.
Dass mis Lache irgendwo i de Wulche hanget,
U dr Wäg nüm fingt zu mir.
Ein Winterlang habe ich auf die Sonne gewartet.
Habe am Schnee die Schuld gegeben dafür
das mein Lachen irgendwo in der Wolken hängt
und den Weg nicht Findet zu.
Всю зиму я ждал солнца
Снег обвинял в том
Что мой смех где-то в облаках висел
И путь ко мне не находил
S'isch Früerlig worde, aber nüt isch gscheh,
Ha scho gmeint i wärdis nie meh gseh,
Dass d'Sunne wider mau abe schiint uf mi
U da triffe'ni Di.
Es Frühling geworden aber nichts ist geschehen habe schon
Gedacht ich ich werde es nie mehr sehen
dass die Sonne wider mal herunter scheint,
da Treffe ich dich.
Весна наступила, но ничего не произошло
Уже думал, я никогда больше не увижу
что солнце опять /раз/ светит на меня
И там/тогда встретил я тебя
Du hesch äs Lache wi nis
no nie ha gseh,
Wo du bisch, dert gits keini
Träne meh.
Du hast ein Lachen wie ich
es noch nie sah
wo du bist dort gibt es keine
Tränen mehr
 
У тебя была улыбка,
какую я никогда не видел
Где ты, там нет никаких
слёз больше
U äs git nüüt, wo'ni nid miech für Di,
Du bisch guet für mi,
sit i Di ha gseh,
Git's für mi
  keini Träne meh.
und es gibt nichts wo ich nicht für dich tun würde
du bist gut für mich.
Als ich dich gesehen hab
gibt es für mich
  keine Tränen mehr.
И нет (места) где меня нет для тебя
Ты хорошая для меня
С тех пор как я тебя увидел
Нет больше для меня
  никаких слёз более
We mir zäme si,
  geit d'Zyt so schnäu verbi,
Bi'ni allei, de bliibt si schtah.
U schlafe mir zwöi zämä i,
De wett ig Di nie meh la gah.
Wenn wir zusammen sind
  geht die Zeit schnell vorbei.
Bin ich alleine Bleibt sie Stehen.
Und Schlafen wir zusammen ein
dann will ich dich nicht Loslassen.
Когда мы вместе,
  проходит время так быстро /мимо/
(Когда) я один, останавливается
И/А засыпаем мы вместе,
тогда я тебя не отпущу
S'git viu, die warte ds'Läbe lang
Uf das, wo mir zwöi hei,
Drum sägi Dir, i hange dran
U la mi nie meh allei.
Es gibt viele die warten das Leben lang
auf das was wir 2 haben.
Wegen dem sag ich:
ich hänge dran.
Und las mich nicht mehr ALLEINE.
Есть много, (что) ждёт нас на протяжении жизни
то, что мы вдвоём имеем
Поэтому говорю я тебе, я завишу от этого
И не оставляй меня никогда больше одного
Du hesch äs Lache wi nis
no nie ha gseh
...