|
ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 132 |
|
Deutscher Kursus |
Курс немецкого |
| Restaurant | Ресторан |
| im Restaurant | в ресторане |
| Sie wünschen?... | Вы желаете?... |
| Holen Sie mir bitte ein Glas Wasser! | Принесите мне пожалуйста стакан воды! |
| Bringen Sie uns bitte die Speisekarte! | Принесите нам пожалуйста меню! |
| Wir möchten einen Weißwein. | Мы хотим белое вино. |
| Wir rufen jetzt den Kellner. | Мы зовём /теперь/ официанта. |
| Hast du bereits gezahlt? Nein, ich habe noch nicht gezahlt. |
Ты уже заплатил? Нет, я ещё не заплатил. |
| Ist jener Tisch besetzt? | Тот стол занят? |
| Wo ist die Bedienung? | Где обслуга (обслуживающий персонал)? |
| Ich möchte das gleiche, bitte. | Мне то же самое, пожалуйста. |
| Da kommt unser Kaffee. | Вот наш кофе. |
| Herr Ober, zahlen bitte! | Господин официант, платить! |
| Herr Ober, die Rechnung bitte! | Господин официант, счёт пожалуйста! |
| Ist jener Tisch frei? | Тот стол свободен? |
| Jener Tisch ist besetzt. | Тот стол занят. |
| Kellner, ich möchte ein Schnitzel, bitte. | Официант, я хотел бы шницель, пожалуйста. |
| Brauchst du noch die Speisekarte? | Тебе нужно ещё (раз) меню? |
| Wer serviert an unserem Tisch? | Кто обслуживает наш столик? |
| Was nehmen Sie als zweiten Gang? | Что вы возьмёте как второе блюдо ("второй проход")? |
| Wir hätten gern einen Rotwein. | Мы хотели бы красное вино. |
| Welche Sorte wünschen Sie? | Кокой сорт вы желаете? |
| Bringen Sie mir ein Glas dunkles Bier! | Принесите мне стакан тёмного пива! |
| Wo befindet sich die Toilette? | Где находится туалет? |
| Wann rufst du den Kellner? | Когда ты зовёшь/позовёшь официанта? |
| Was möchten Sie? Ich möchte gern die Speisekarte. |
Что Вы хотели бы? Я хотел бы меню. |
| Haben Sie schon gewählt? Ja, ich nehme das Tagesmenü. |
Вы уже выбрали? Да, я возьму стандартный обед (сегодняшний). |
| Möchten Sie eine Gemüsesuppe? | Желаете ли Вы овощной суп? |
| Ja, und dunkles Bier, und kalt, wenn es geht! | Да, и тёмное пиво, и холодное, если Вас не очень это затруднит! |
| Und danach möchte ich Rouladen, und als zweiten Gang Pfannkuchen. |
А затем хотел бы я голубцы, а на второе - блинчики. |
| Möchten Sie noch etwas? Ist das alles, mein Herr? |
Желаете ли Вы ещё что-то? Это всё, мой господин? |
| Ja, eine Scheibe Brot bitte. | Да, ломтик ("шайбу, диск") хлеба, пожалуйста. |
| Aber schnell bitte, wir sind in Eile. | Но быстрее пожалуйста, мы спешим. |
| Als Nachspeise möchten wir nur zwei Kaffee. | Как десерт ("после еды"), хотели бы мы только два кофе. |
| Kellner! Entschuldigen Sie bitte, aber die Suppe ist kalt. | Кельнер! Извините пожалуйста, но суп холодный. |
| Herr Ober! Verzeihen Sie bitte, aber das Bier ist warm. | Господин старший! Простите пожалуйста, но пиво тёплое. |
| Fräulein! Entschuldigen Sie bitte, aber es fehlt ein Löffel. | Девушка! Извините пожалуйста, но не хватает ложки. |
| Bedienung! Verzeihen Sie bitte, aber es fehlt ein Messer. | Обслуга! Простите пожалуйста, но не хватает ножа. |
| Entschuldigen Sie bitte, aber das Fleisch ist nicht frisch. | Извините пожалуйста, но мясо не свежее. |
| Entschuldigen Sie bitte, aber diese Gabel ist nicht sauber. | Извините пожалуйста, но эта вилка не чиста. |
| Ich glaube, Sie haben sich geirrt! | Я думаю, Вы ошиблись! |
| Können Sie das nochmals überprüfen? | Могли бы Вы это ещё раз проверить? |
| Ich bedaure den Irrtum. | Я сожалею об ошибке ("сожалею тот ошибк"). |
| Ich bringe es ihnen (beiden) sofort. | Я принесу это вам немедленно. |
| Herr Ober, das Besteck fehlt! | Господин официант, столового прибора недостаёт! |
| Einen doppelten Kaffee, bitte. | Один двойной кофе, пожалуйста. |
| Haben Sie schon ausgewählt? | Вы уже выбрали? |