ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 124


Deutscher Kursus

Курс немецкого

Der Witz

 

Das Wunderzimmer

Волшебная комната

   

Eine Familie aus einem Entwicklungsland

Семья из развивающейся страны
ist zum ersten Mal in einem Kaufhaus. в первый раз в универмаге.

Während die Mutter sich die Dessous anschaut,

Пока мать себе нижнее рассматривает,

stehen Vater und Sohn voller Staunen vor einer geteilten Metalltür,

стоят отец и сын полные изумления перед разделённой стальной дверью,

die sich wie von Geisterhand öffnet und einen kleinen Raum freigibt.

которая себя как призрака рукой открывает и маленькое место обнаруживает/обнажает.

(Es ist natürlich ein Aufzug).

(Это конечно лифт).
   

Fragt der Sohn:

Спрашивает сын:

"Vater, was ist das?"

"Отец, что это такое?"

Der Vater:

Отец:

"Mein Sohn, so was habe ich im Leben noch nicht gesehen!"

"Мой сын, такое я никогда в жизни не видел!"
   

Da humpelt eine kleine alte Dame

Там, ковыляет маленькая старая дама,

mit einem schrumpeligen Gesicht und einem Buckel,

с морщинистым лицом и горбом,

der einer Hexe zur Ehre gereicht hätte, in den Aufzug.

который ведьме честь сделает, в лифт.

Die Tür schließt sich,

Дверь закрывается,
und Vater und Sohn beobachten die Lampen über der Tür, и отец с сыном наблюдают лампочки над дверью,

wie sie nacheinander aufleuchten: 12 - 13 - 14 - 15 - 14 - 13 - 12.

как они последовательно загораются: 12 - 13 - 14 - 15 - 14 - 13 - 12.

Da geht die Tür auf,

Затем, открывается дверь,
und eine phantastisch aussehende Blondine verlässt den Lift. и фантастического вида блондинка покидает лифт.
   
Der Vater zu seinem Sohn:

Отец сыну:

"Schnell! Hol deine Mutter!"

"Быстро! Веди твою маму!"

   

Wem und Wessen

Кому и Чьё
Dativ  

Wem schreibst du?
Ich schreibe einem Freund.

Кому пишешь ты?
Я пишу /одному/ другу.

Wem schreibt er?
Er schreibt einer Freundin.

Кому пишет он?
Он пишет /одной/ подруге.

Wem schreibt ihr?
Wir schreiben einem Kind.

Кому пишете вы?
Мы пишем /одному/ ребёнку (дитя, ср.род.)

Wem schreiben sie?
Sie schreiben den Freundinnen.

Кому пишут они?
Они пишут /тем/ подругам.
   

Wem gibst du das Buch?
Ich gebe das Buch dem Kunden.

Кому даёшь ты книгу?
Я даю книгу /тому/ клиенту.

Wem gibt sie die Zeitschrift?
Sie gibt die Zeitschrift der Freundin.

Кому даёт она журнал?
Она даёт журнал подруге.

Wem gebt ihr das Essen?
Wir geben das Essen dem Kind.

Кому даёте вы еду?
Мы даём еду ребёнку.

Wem geben sie das Auto?
Sie geben das Auto den Freunden. / ...den Freundinnen.

Кому дают они авто (ср.р.)?
Они дают автомобиль друзьям (тем друзьям / тем подругам).
   
Genitiv  

Wessen Schwester ist das?
Das ist die Schwester eines Freundes.

Чья сестра это?
Это - сестра одного/некого друга.

Wessen Haus ist das?
Das ist das Haus einer Freundin.

Чей это дом?
Это дом одной/некой подруги.

* родительный падеж женского рода - der

Wessen Ball ist das?
Das ist der Ball eines Kindes.

Чей это мяч?
Это - мяч ребёнка.

* родительный падеж среднего рода - des

Wessen Auto ist das?
Das ist das Auto der Freunde.

Чьё это авто?
Это авто друзей.

* родительный падеж множественного числа - der

Wessen Sohn ist er?
Er ist ein Sohn des Kollegen.

Чей он сын?
Он сын коллеги.

Wessen Freundin ist sie?
Sie ist eine Freundin der Mutter.

Чья она подруга?
Она подруга мамы.

Wessen Ball ist das?
Das ist der Ball des Kindes.

Чей это мяч?
Это мяч /этого/ ребёнка.

Wessen Freund ist er?
Er ist ein Freund der Kollegen.

Чей он друг?
Он друг коллег.

Wessen Freundin ist sie?
Sie ist eine Freundin der Mütter.

Чья она подруга?
Она /одна/ подруга /этой/ мамы.

Wessen Ball ist das?
Das ist der Ball der Kinder.

Чей это мяч?
Это /этот/ мяч /этого/ дитя.

Wessen Söhne sind das?
Das sind die Söhne des Freundes.

Чьи это сыновья?
Это сыновья друга.

Wessen Töchter sind das?
Das sind die Töchter der Nachbarin.

Чьи это дочки?
Это - дочки соседки.

Wessen Häuser sind das?
Das sind die Häuser der Großeltern.

Это чьи дома?
Это дома родителей (д/б).