ÍÀ ÃËÀÂÍÓÞ
|
Deutsch
- Êóðñ Íåìåöêîãî
ßçûêà
| Index-1957
Your browser does not support inline frames or is currently configured not to display inline frames.
Dritter Teil
ASE
1957-1959
001
Der Tee ist gut.
El té es bueno.
002
Mein Tee ist gut
Mi té es bueno
003
Wo ist Ihre Tochter?
¿Dónde está su hija (de Vd.) ?
004
Ich bin nicht allein
No estoy solo
005
Ich bin zu jung
Soy demasiado joven
006
Ich bin nicht der Erste
No soy el primero
007
No es tan difícil
Es ist nicht so schwer
008
Ach so!
¡Vaya!
009
Ich möchte wissen
Yo quisiera saber
010
Kein Glück
Ninguna suerte
011
Tun Sie es für mich!
Haga eso por mi!
012
Meine Schwester kommt auch
Mi hermana viene también
013
Verzeihen Sie...
Dispense Vd.
014
Hier gibt es nichts
Aquí no hay nada
015
Tanz, Bier und Musik
Baile, cerveza y música
016
Sie ist geschieden
Está divorciada
017
Sie hat wenig geschlafen
(Ella) ha dormido poco (poco dormido)
018
Fido will nicht kommen
Fido no quiere venir
019
Er liebt mich nicht
(El) no me quiere
020
Ich habe viel zu tun
Tengo mucho que hacer
021
Gross
Grande
022
Der Gauner!
¡El Pillo!
023
Herr Vogel möchte nicht stören
El señor Vogel no quisiera molestar
024
Wer hat seinen Schirm vergessen?
¿Quién ha olvidado su paraguas?
025
So ist es besser
Así es mejor
026
Hier ist etwas für Sie
Aquí hay algo para Vd.
027
Ich gratuliere
Le felicito
028
Ich bin zu Hause
Estoy en casa
029
Morgen ist auch ein Tag
Mañana es otro día
030
Ich brauche nicht zu fragen
No necesito preguntar
031
Noch schöner
Aún más hermoso
032
Das ist zu dumm!
¡Es demasiado tonto!
033
Der Kalender
El calendario
034
Sie will ins Kino gehen
(Ella) quiere ir al cine
035
Ich gebe der Mutter ein Buch
Yo
doy a la madre un libro
036
Ein Unglück kommt selten allein
Una desgracia no viene nunca sola
037
Ein Unglück... (Fortsetzung)
Una desgracia (continuación)
038
Ein Unglück... (Schluss)
Una desgracia... (fin)
039
Im Gasthaus
En la posada
040
Man findet immer einen Ausweg
Siempre se encuentra una salida
041
Man findet... (Fortsetzung)
Siempre se encuentra... (continuación)
042
Sie werden aufstehen
Vd. se levantará
043
Man findet...
(zweite Fortsetzung)
Siempre se encuentra...
(2a continuación)
044
Man findet... (Schluss)
Siempre se encuentra... (conclusión)
045
Wiederholung
Revisión
046
Wiederholung (2)
Revisión
(2)
047
Wiederholung
Revisión
048
Wiederholung
Revisión
049
Jedesmal wenn sie kommt
Cada vez que viene.
050
Ein ruhiges Leben
Una vida tranquila
051
Er war selbst schuld
Era su culpa
052
Es geht nicht
La cosa anda mal
053
Der Engel mit Schuhen
El ángel con zapatos
054
Freigebigkeit
Liberalidad
055
Nicht heiraten!
No casarse
056
Geld öffnet alle
Türen
El dinero abre todas la puertas
057
Jeder nach seinem Geschmack
Cada uno a su gusto (tras su gusto)
058
Ein Schlauer
Un vivo
059
In der Strassenbahn
En el tranvía
060
Der Professor und die Waschfrau
El profesor y la lavandera
061
Seltsam
Cosa rara
062
Das einzige Mittel
El único medio
063
Ich habe mir
einen neuen Anzug machen lassen
Me he mandado hacer
un traje nuevo
064
Der menschliche Körper
El cuerpo humano
065
Der menschliche Körper (Fortsetzung)
El cuerpo humano (continuación)
066
Mit dem Gesicht
Con la cara
067
Kalte Hände, warme Liebe
Manos frías, amor ardiente
068
Er ist nur Haut und Knochen
No
es más que piel y hueso
069
Er hat das Herz auf der Zunge
Tiene el corazón sobre la lengua
070
Er treibt den Scherz zu weit
Lleva la broma demasiado lejos
071
Einundsiebzigste (71.) Lektion
072
La escritura alemana
073
Im Gegenteil
Al contrario
074
Dann ist es billiger
Entonces es más barato
075
Nicht zu früh
No apurarse
076
Er weiss es schon
Ya lo sabe
077
Ich habe gesprochen
He hablado
078
Das Geheimnis
El secreto
079
Das moderne Kind
El chico moderno
080
Alles in Ordnung
Todo en orden
081
Gut dressiert
Bien enseñada
082
Alles erklärt sich
Todo se explica
083
Einverstanden
Conformes
084
Der Übeltäter
El malhechor
085
Aus den Zeitungen
Extracto de los periódicos
086
Vortreffliche Ratschläge
Excelentes consejos
087
Der Knoten im Taschentuch
El nudo en el pañuelo
088
Beschwerden eines Reisenden
Reclamaciones de un viajero
089
Es gibt noch Hoffnung
Todavía hay esperanza
090
Wussten Sie es?
¿Lo sabia Vd.?
091
Hunger ist der beste Koch
El hambre es el mejor cocinero
092
Aus den Zeitungen
Extracto de los periódicos
093
Vermischtes
Variedades
094
Trennung (Aus einer Erzählung)
Separación (sacado de una novela corta)
095
Es eilt!
i Corre prisa !
096
Unbegründeter Verdacht
Sospecha injustificada
097
Geheimnisvoller Flammentod
eines Mädchens
Muerte misteriosa
de una joven en las llamas
098
Die Entdeckung
El descubrimiento
099
Misstrauen
Desconfianza
100
Das Alpdrücken
La pesadilla
101
Aus den Zeitungen
De los periódicos
102
Wie ist das Wetter?
¿Cómo está el tiempo?
103
Auf der Eisenbahn
En (sobre el) ferrocarril
104
Kaum hat der Zug gehalten
A penas ha parado el tren
105
Ich habe Kopfweh
Me duele la cabeza
106
Bei Rückkehr in sein Abteil
De vuelta a su departamento
107
Meine Ankunft in Berlin
Mi llegada a Berlín
108
Im Hotel
En el hotel
109
Ein ehrlicher Vorschlag
Una proposición honrada
110
Leichter gesagt als getan
Más fácil de decir que de hacer
111
Dienstfertig
Servicial
112
Erwarten Sie mich in der Ankunftshalle
Espéreme Vd. en la sala de llegada
113
Im Hotel
En el hotel
114
Der erste Spaziergang
El primer paseo
115
Meine Einrichtung in Berlin
Mi instalación en Berlín
116
Populäres Berliner Restaurant
Restorán popular berlinés
117
Im Restaurant
En el restaurante
118
Im Café
En el café
119
Es läutet zur Kirche
Tocan a misa
120
Auf der Strasse
Por la calle
121
Einkäufe :
im Herrenmodegeschäft
Compras :
en la tienda de novedades para caballeros
122
In der Bank
En el banco
123
Urlaub mit dem Chef
Vacaciones con el jefe
124
Lemke kommt nach Hause
Lemke vuelve a su casa
125
Die Gattin des Chefs
La mujer del jefe
126
Vorwärts!
¡Adelante!